站內檢索
The Buddhist Maritime Silk Road (2): Origin and Spread of Buddhism
The Buddhist tradition can be traced back to its founder Sakyamuni, a wandering ascetic, who traversed the Ganges River basin, teaching and attracting a group of followers. It was a significant time for the history of social and economic developments in the basin, which was covered with what can be called a “rainforest.” One part of the area, at the delta, was made up of the largest mangrove forest in the world. Along the embankments of the Ganges and its tributaries, some settlements have been characterized as the “Second Urbanization” of the subcontinent. Archaeological remains show that the “First Urbanization” of the Indian region had occurred along the Indus River as far back as the third millennium BCE. The “Second Urbanization” was in full bloom by the 6th century BCE, composed of cities and towns spread throughout the Ganges basin. The economy was based on active trade between the population centers.
當佛陀約會神明——「2015 世界神明朝山聯誼會」觀察思考
受到全球宗教界、學術界以及觀光界矚目的2015世界神明朝山聯誼會,於12月25日在佛光山佛陀紀念館如期登場。正式會期僅一天,但其整個流程—神明朝山、神佛聯誼和聖駕回鑾,長達10個小時以上。
A Letter to Dharma Protectors and Friends in 2018
Spring flowers, autumn moon, winter goes, and spring arrives once again. As the seasons follow their order of time, we welcome 2018. Venerable Master Hsing Yun gives his blessings and encouragement to all through his spring couplet, “A Family of Loyalty and Honor.” Loyalty and honor are most important in life. We must remain loyal and righteous towards people. We must stay loyal in our relationships, responsibilities, friendships, and towards our leaders. We must show sensibility towards human relationships, remain righteous towards the world, have benevolence for society, and sense our connection with the whole universe. It is essential to understand, be grateful for, realize, and keep as family legacy the spirits of loyalty and honor.
2018致護法朋友的一封信
春花秋月、冬去春來,時序來到了二○一八年,大師題寫了一筆字春聯「忠義傳家」祝福、勉勵大家,他表示,世間最可貴的情操是忠義,對上、對下都要忠義。忠於感情、忠於責任、忠於友誼、忠於領導;人我有情義,天地有正義,社會有仁義,宇宙有撫育的恩義。我們要明白忠義、感謝忠義,實踐忠義,以忠義為傳家之寶。
A Letter to Dharma Protectors and Friends in 2019
“In every home a new day dawns; old peach wood charms are replaced anew.” 2019 is the Year of the Pig. Of the twelve zodiac signs, the pig symbolizes a way to round up the year and start a new beginning of life. For this year’s One-Stroke Calligraphy spring couplet, Venerable Master writes “Always Well-rounded and Auspicious,” wishing everyone perfect ease in body and mind. Under the care of his Kaohsiung Chang Gung Memorial Hospital medical team, Venerable Master has recovered well from his craniotomy two years ago. At 92 years old, Venerable Master says, “I am not in pain, nor am I sick. I am only slightly inconvenienced.” Concerned about Cross-Strait peace and the development of Humanistic Buddhism, Venerable Master says, “I need to work harder.” As it is rare to encounter the Buddha’s teachings and have such a great Dharma teacher, both monastic and lay disciples should strive vigorously to follow in Venerable Master’s footsteps of propagating Humanistic Buddhism.
2019致護法朋友的一封信
各位護法、朋友們,大家吉祥!「千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符」,2019己亥年是豬年。十二生肖中,豬,代表一個循環的圓滿和繼起。星雲大師題寫「諸事吉祥」一筆字春聯,祝福大家,身心自在。兩年前,大師腦部手術,在高雄長庚醫療團隊的照護下,復原良好。92歲的大師說:「我沒有痛苦,我沒有生病,只是有點不方便。」心繫兩岸和平及人間佛教的發展,大師說:「我還要更努力。」佛世難逢,大善知識難遇,僧信二眾當奮起飛揚,追隨大師推動人間佛教的腳步。
A Letter to Dharma Protectors and Friends in 2020
In the Year of the Rat, I, Hsin Bau, on behalf of the Fo Guang Shan Board of Directors, Abbots, Abbesses, Superintendents, and sangha communities of Fo Guang Shan temples worldwide, wish for everyone to do good things, speak good words, and think good thoughts. With the Three Acts of Goodness, every journey in this world is a path to happiness. In January last year, Fo Guang Shan held the International Ten-Thousand Buddha Triple Platform Full Ordination Ceremony with preceptees from twenty-one countries and regions worldwide. The Sila Upadhyaya, Venerable Master Hsing Yun, encouraged everyone with this recollection, “Throughout my entire life, I have only focused on doing one thing, that is, to play the role of a monastic well.”
