站內檢索
			
		跨種族宗教對談平等觀 台印性別平等促進研討會參訪團來山交流
印性別平等促進研討會」參訪團在6/1-2來到佛光山,1日晚上於傳燈樓與佛光山人間佛教研究院進行交流,探討性別平等對於現代社會的價值。研究院院長妙凡法師、南華大學宗教所所長覺明法師等接待交流,雙方討論了星雲大師的平等觀、佛光山的教育體系、慈善服務、國際學術合作、佛教對台灣社會的正面影響等議題。參訪團由中正大學犯罪防治學系林明傑教授率領,同行有南華大學財務金融學系趙永祥助理教授、印度尼赫魯大學德里女性研究中心Sinha Roy助理教授、印度國立刑事科學大學法學院院長Pokhariyal教授、印度清奈市馬德拉斯大學法律與犯罪學Subramanian教授,及心理學學者、社工系學者、台灣性別教育學者等1.....
暢談觀音藝術造像人間化的發展與演變
提問與闡述,引領大眾一探觀音豐富的藝術面貌與蘊含的宗教意義。現場近400人聆聽,線上同步千人收看。 信仰觀音的因緣 「是什麼因緣接觸了觀世音菩薩?」對於妙光法師的提問,如常法師表示,會信仰觀音,是因為星雲大師的因緣。曾經是佛學院班上最後一名的他,對於未來弘法出家之路感到憂心,透過學長的提醒,他來到大悲殿向觀音祈求:「未來弘法之路就要靠您了!」從此人生全憑觀音與大師巧妙的安排。 如常法師也娓娓道來佛館供奉觀音的曲折,工作人員整整耗費一天,五公尺高的觀音卻怎麼也無法運進觀音殿,如常法師只得向大師報告此事。於是大師親自前來,向殿內原本供奉的小尊觀音說:「我不是不要您,以後會安排更適合您的地方!」說也.....
人間佛教翻譯工作坊 南天大學肩負全球弘法重任
文潤稿的Chris Villy表示,翻譯也是一種修行。 人間社記者杜志超攝 人間社記者 趙聞暄 澳洲臥龍崗報導 圖說:翻譯演練中。 人間社記者杜志超攝 圖說:學員討論熱烈。 人間社記者杜志超攝 圖說:星雲大師帶領僧信二眾邁向人間佛教翻譯新紀元。 人間社記者韓執芸攝 圖說:Michael Murphy分享集體創作帶來的歡喜。 人間社記者Robin攝 圖說:小組討論熱烈。 人間社記者杜志超攝 圖說:妙光法師講解翻譯技巧,全場反應熱烈。 人間社記者杜志超攝 人間佛教翻譯工作坊 南天大學肩負全球弘法重任 圖說:互動反響熱烈。 人間社記者杜志超攝 澳洲南天大學9月28、29日,舉辦「人間佛教翻譯工作坊」.....
北美英語弘法人才培訓 培養本土化尖兵
ready!」 佛光西來學校老師Hsiang-Yu Ho對利用說故事、使用道具幫助學習等很有興趣,因為使用得當,可以幫助小朋友加深印象,增進學習教果。佛光山國際翻譯中心林慧萍師姑則回應,中心有童書及星雲大師著作翻譯,可免費下載。大家互相支援合作,期望本土化在北美開花結果。 圖說:西來寺住持慧東法師在開幕典禮中指出,星雲大師認為僧團與信徒平等如鳥之雙翼,人間佛教的弘揚應當一起努力。 人間社記者張志誠攝 西來寺住持慧東法師在開幕典禮中指出,星雲大師認為僧團與信徒平等,如鳥之雙翼,人間佛教的弘揚應當僧信一起努力。 佛教教理的弘傳,大多藉講經說法的方式,此研討會可以增強讀書會宣講員導讀的技巧,並應用.....
懷念星雲大師 未來的佛教必然是人間佛教
程教授說明星雲大師人間佛教與傳統佛教,都是本著佛教的核心原則「般若」與「方便」,是一脈相承的。 人間佛教研究院 懷念星雲大師 未來的佛教必然是人間佛教 【懷念星雲大師 未來的佛教必然是人間佛教】 「【懷念星雲大師】人間佛教學十堂課」,第一堂課邀請西北大學哲學學院副院長王雪梅教授主持。 程教授研究大師著作,認為通俗易懂是大師著作表現在外的形式,而這個形式潛藏及試圖表達的內容,是深刻的、抽象的,甚至難以完.....
川大《全集》論壇 研議人間佛教與社會人生
圖說:四川大學佛教與社會研究所主辦《星雲大師全集》人間佛教與社會人生論壇,與談人與工作人員等合影。 人間社記者楊秀蓮攝 人間社記者 姜桂芹 四川報導 川大《全集》論壇 研議人間佛教與社會人生 四川大學佛教與社會研究所10月26日舉辦「《星雲大師全集》人間佛教與社會人生論壇」,探討《全集》在大陸出版的重要意義。由四川大學道教與宗教文化研究所副研究員王大偉主持,四川大學道教與宗教文化研究所教授陳兵、佛教與社會研究院教授段玉明、道教與宗教.....
人間佛教翻譯工作坊 弘揚佛法為己任
圖說:人間佛教翻譯工作坊翻譯義工雲端分享討論 人間社記者陳昭良攝 人間社記者 文慧 澳洲臥龍崗報導 人間佛教翻譯工作坊 弘揚佛法為己任 澳洲南天大學人間佛教中心與澳洲星雲大師教育基金會,9月5日線上舉辦「人間佛教翻譯工作坊」,回顧第三冊《人間佛教學術文獻目錄》的工作報告,並展望及探討第四冊的翻譯方向。南天大學人間佛教中心主任覺瑋法師、星雲大師教育基金會執行長覺舫法師、佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師、翻譯統籌Michael Murphy及來自澳洲、美國、新加坡及大陸等20位翻譯義工共同在線上討論。 「經過3年的策劃、統籌及翻譯工作,第三冊《人間佛教學術文獻目.....
佛典翻譯數位化 佛光山展現人文底蘊
英譯計畫最高學術顧問蘭卡斯特教授(Dr. Lewis Lancaster)之邀,佛光山人間佛教研究院副院長暨《佛光大辭典》英譯計畫總召集人妙光法師、國際中心有在法師出席會議,並於16日發表論文,分享在星雲大師「人間佛教」理念前導下,佛光山如何透過集體創作,尊重以人為本的訴求,致力推展佛典翻譯和數位化。 這次大會主題為「區域性與數位人文」,主張數位人文的應用發展,是借助數位科技來進行深入的人文研究,在發展科技與電腦的同時,不能忽略「人」的需求。 妙光法師發表〈現代佛典譯場的建構與科技應用〉指出,《佛光大辭典》英譯團隊分布世界各地,透過科技網路平台連結,建構團隊的向心力,展現星雲大師集體創作的精神.....
活用人工智能 英譯計畫《佛光大辭典》精確快速
、隨身碟版及手機應用程式等;其中,下載《佛光大辭典》手機程式的歐美人士增多,反映歐美讀懂漢文的佛學人士持續增長,並彰顯英譯《佛光大辭典》的需求及價值。 妙光法師在講座中憶述,發願翻譯《佛光大辭典》時,星雲大師提醒: 要完成如此龐大的計畫,不能只做翻譯。如果你只做翻譯,就沒有用了。 佛法要弘揚到五大洲,你一定要做翻譯。 《佛光大辭典》英譯要完成,你只是眾中的因緣之一。 成為英譯計畫的總召集人後,他逐漸暸解大師的用意:並非要獨自埋頭翻譯,而是要帶入各種因緣及專才,以成就此龐大計畫。《佛光大辭典》英譯計畫於2015年啟動之際,設立三大目標:延續中文版多元性、實用性、普遍性、學術性之特質及體例;提供非.....
徒眾論文發表會 記錄人間佛教的實踐
鼓勵徒眾多寫論文,尤其發表會重點在徒眾的學習,因而禮請佛光山人間佛教研究院主任程恭讓教授、佛光大學佛教研究中心副主任陳一標,以及佛光山電子大藏經主任永本法師講評。 此次共有22篇論文參與發表,議題涵蓋星雲大師人間佛教的思想與實踐、人間佛教的文藝文化的傳播影響及人間佛教與科學的關係等,為人間佛教的發展留下歷史見證,程恭讓教授特別鼓勵所有法師,他3年來的參與,明顯看見大家在思惟邏輯及論文寫作的提升,希望透過2天的發表,讓現場參與的200位徒眾,互相交流、顯發人間佛教真義。 評論老師針對論文的內容主題、邏輯組織、寫作架構及所持論點的相關性、重點訴求做講評,讓與會大眾獲益良多。關於論文寫作,永本法師說.....
				









