站內檢索
《人間萬事》英文版第一冊面世 映照人生萬象的智慧之書
,結構清晰:每篇文章均保留原文的標題與段落架構,並以清晰的例子與故事闡明主題,最後以總結段落收束,幫助讀者掌握要義。英譯兼顧文化語境,讓東西方讀者皆能共鳴。 二、生活佛法的指南:本書旨在提供一份日常修行的指引,幫助現代人在繁忙的生活中,培養真誠、慈悲、精進與道德觀念。它既是生活的鏡子,也是智慧的羅盤,提醒人們在家庭、職場與社會中善用佛法。 三、集體創作的成果:英文版由佛光山歐洲翻譯團隊集體完成,團隊成員來自佛光青年團與義工,由妙光法師統籌。每一位參與者皆受惠於大師著作,將此書譯為英文,是傳承與感恩的具體實踐。 四、多元閱讀與實踐:讀者可依心情選讀單篇,或循序漸進,每一篇都能成為反思、討論或共修.....
《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》中譯本發行 在動盪時代尋覓心靈歸宿
間的一處歸宿》(Buddhist Encounters: Finding a Home in the Human Condition),今年9月正式推出中譯本。 《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》中譯本發行 在動盪時代尋覓心靈歸宿 國際知名佛教學者路易斯・蘭卡斯特(Lewis R. Lancaster)教授所著《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》(Buddhist Encounters: Finding a Home in the Human Condition),今年9月正式推出中譯本。由財團法人佛光山人間佛教研究院編譯,誠摯向中文讀者呈現這位高齡九十三歲學者面對人生課題的溫柔凝視與深刻洞察。 本.....
人間佛教的藍圖(一)
本文的主旨不在高談人間佛教的理論,也不拘泥於一般學術論文的格式,只是有感於過去學者們常把佛教的理論搬來搬去,說是論非,分歧思想,造成佛教的四分五裂,殊為可惜。 其實,佛教本來就是「唯有一乘法,無二亦無三」,道理不在辯解,而重在同一信仰。就等於吾人經常閱讀經文,義理明了;閱讀註解,反而不知所云。佛教的學術論文,重在給人信心,給人明白,給人一以貫之,對義理融會了然。佛教常講般若智慧,為的是去除分別;但實際上佛教界過去的各宗各派、各種議論,重重疊疊,異說紛紜。雖說佛教博大精深,但歧途雜論,未能有益於佛心證道,明白說,我們並不喜歡談是論非的佛法,我們需要的是一乘直入的人間佛教。 人間佛教是易懂難行之道,今日的佛教界,講經說論,可以舌燦蓮花,滔滔不絕;講說人間佛教,何其難哉!即使能講人間佛教,也是膚淺的口號,不能身體力行。人間佛教是實 用的佛法,行住坐臥、衣食住行、舉心動念,哪一項生活能離開人間佛教呢? 吾人雖生在人間,猶如身在廬山中,不識廬山真面目。今為幫助世人一窺人間佛教的風貌,僅就佛法經論、古德懿行中,有關人間佛教的各項實踐,整理而略論倫理觀(居家之道)、道德觀(修養之道)、生活觀(資用之道)、感情觀(情愛之道)、社會觀(群我之道)、忠孝觀(立身之道)、財富觀(理財之道)、福壽觀(擁有之道)、保健觀(醫療之道)、慈悲觀(結緣之道)、因果觀(緣起之道)、宗教觀(信仰之道)、生命觀(生死之道)、知識觀(進修之道)、育樂觀(正命之道)、喪慶觀(正見之道)、自然觀(環保之道)、政治觀(進修之道)、國際觀(包容之道)、未來觀(發展之道)如後,希冀以此建立人間佛教的藍圖與理念。
佛寺楹聯 ─ 浙江七塔報恩禪寺
佛寺楹聯 ─ 浙江七塔報恩禪寺  Temple Couplets - Seven Pagoda Baoen Chan Temple, Zhejiang Province
七佛傳法偈 ─ 毘舍浮佛偈
七佛傳法偈 ─ 毘舍浮佛偈  Gathas on the Transmission of Teachings of the Seven Buddhas - Verse of Visvabhu Buddha
七佛傳法偈 ─ 尸棄佛偈
七佛傳法偈 ─ 尸棄佛偈  Gathas on the Transmission of Teachings of the Seven Buddhas - Verse of Sikhin Buddha
七佛傳法偈 ─ 迦葉佛偈
七佛傳法偈 ─ 迦葉佛偈  Gathas on the Transmission of Teachings of the Seven Buddhas - Verse of Kasyapa Buddha
七佛傳法偈 ─ 毘婆尸佛偈
七佛傳法偈 ─ 毘婆尸佛偈  Gathas on the Transmission of Teachings of the Seven Buddhas - Verse of Vipasyin Buddha
