站內檢索
從四悉檀析論星雲大師的思想——再論大乘佛教的善巧方便一系概念
佛陀以何因緣應化世間?此一疑問開啟本文發展的線索與思路。程恭讓教授在其著作《佛典漢譯、理解與詮釋研究―以善巧方便一系概念思想為中心》,透過《大乘善巧方便波羅蜜多經》、《法華經》、《維摩經》、《華嚴經》、《勝鬘夫人經》等諸多佛經,已明白證明「善巧方便」這一系概念是佛德中非常重要的第七度方便波羅蜜;尤其是唯有發菩提心度化有情的菩薩,才會開展出來的大智慧,是故佛陀的善巧方便是為度化一切有情同圓種智而生,乃佛陀應世最重要的本懷。
維摩菩薩不二法,星雲大師平等觀
平等是佛法的根本義理之一,是佛陀開示的宇宙人生真理法則,是《維摩經》不二法門的智慧精髓,也是星雲大師人間佛教的核心,根本義理。只有落實星雲大師宣導的人間佛教平等觀,做到人人平等、生權平等、處處平等、時時平等、事事平等、物物平等、法法平等,才能實現世界和平,才能建成幸福美滿的人間淨土!
從世俗到淨土——星雲大師《維摩經》詮釋理路探究
1991至1994年間,星雲大師先後四次舉辦《維摩經》專題講座,足見大師本人對此經典極其重視。四次講座中,前兩次均為期五天,每天的宣講主題也均一致,分別為(一)維摩詰其人及不可思議之境界;(二)菩薩的病與聖者的心;(三)天女散花與香積佛飯;(四)不二法門的座談會;(五)人間淨土的內容。
淺議維摩詰之形象——以鳩摩羅什譯本為例
《維摩詰經》全稱《維摩詰所說經》,又名《維摩經》、《淨名經》、《不可思議解脫經》,是大乘佛教的重要經典,也是漢譯佛經中,文學性較強且對中國文人及其文學創作影響較大的佛經之一。該經前後七譯,今僅存三個譯本,分別是三國吳.支謙譯《佛說維摩詰經》二卷,姚秦.鳩摩羅什譯《維摩詰所說經》三卷,唐.玄奘譯《說無垢稱經》六卷。在這三個譯本中,鳩摩羅什的譯文義理信達、簡潔平易、生動曉暢、文學性極強,正如胡適所說:「他(鳩摩羅什)譯的書,雖然掃除了浮文藻飾,卻仍有文學的意味。……委曲婉轉,務求達意,即此一點求真實求明顯的誠意便是真文學的根苗了。」
《華嚴經入門》第四講:覺悟的景觀
讓我們開始實際來談《華嚴經》的內容。先解說一下經名「華嚴」的意思。經典中,有《維摩經》這類以經中主角名字為經題的,有《入楞伽經》這類以地點為重心,立為經題的;而以某種形態象徵教說的內容,或以簡約的角度立經題的經典也不在少數,被簡稱為《華嚴經》的《大方廣佛華嚴經》便是這類型的經典,在美感象徵性上相當殊勝。
維摩經變
