站內檢索
紀念星雲大師辭世週年,勇敢面對現代人間佛教發展的第三階段
與星雲大師三次結緣皆因文學
跨文化佛法 ―《法華經》父子三喻英、法譯經
傳統觀點認為,由於典籍的神聖性,宗教經典在翻譯過程中難免會產生某些扭曲。這種被稱為「語言正統派」的立場導致了經典的固化,如《古蘭經》就是一個例子,並使得一個全球性的宗教社群儘管內部存在異質性,卻因共同語言而得以團結。教會普遍接受的一種相對務實的語言立場是,為了傳教的使命,翻譯是必要的而 非邪惡的,因為那些翻譯上帝之言的人是受到祝福的,《聖經》亦然。《聖經》被翻譯成多種俗語版本,證明了它們不僅具有宗教價值,還有永恆的文學價值,如尼科洛.馬勒米(Niccolò Malermi)的義大利文《聖經》(1490)、英文的詹姆斯王(King James)欽定本(1611)和法文的路易.賽恭(Louis Segond)版本(1880)。雖然文言文版的《法華經》是從一種印歐語言翻譯而來,而非直接來自梵文,但它因其流暢的散文、優雅的韻文,尤其是胡適於《白話文學史》稱讚為「世界文學裏最美的寓言」,而在中國古代文學中占有一席之地。
佛教三寶節首場論壇 探討佛陀的神、人定位
心,修行才能邁向成佛之路。 破解神話 遇到真實的佛陀 大師撰寫的《釋迦牟尼佛傳》,和其他作者寫的佛陀傳究竟有何不同?萬教授提及,歷代記述佛陀生涯的文獻不在少數,例如馬鳴的《佛所行讚》,自古便被稱為佛傳文學的壓卷之作;再如六十卷本的《佛本行集經》,也堪稱是佛傳中最詳細的載記。但這些傳記對於現代人而言,並未能如實勾勒出釋迦的真正形象,「真實的佛陀往往被神話所遮蓋,如果沒有大師這本書,讀者將很難看見佛陀本來的面目,因此大師提供了一條近距離看到佛陀的道路,讓我們得以在真理的路上,遇到真實的佛陀。」 「讀書不要畫錯重點,」萬教授強調,雖然市面上的佛傳作者明顯地要把佛陀描述成人們無法親近的境地,才代表對佛.....
海上的日出
餐桌上的人文課
從《佛說吉祥經》再論人間佛教的學理 依據―兼涵《吉祥經》語文學分析及 《吉祥經.義注》漢譯(上)
本文的核心旨趣是思考《吉祥經》與現代人間佛教理論關聯性的問題。文章提出可以從以下五個方面考量這種關聯性:(一)南北傳佛教都有《吉祥經》古老的經典傳承,(二)《吉祥經》義理建構視角及問題意識的特殊性,(三)《吉祥經》三十七種「吉祥法」的義理體系及價值旨趣,(四)中華文化與印度文化共用深厚的吉祥意識與吉祥智慧,(五)近現代中國佛教重新引入與修學《吉祥經》的努力。本文基於以上理由,系統而深度地探索了《吉祥經》的佛法價值及其對現代人間佛教的學理意義。為了討論的嚴謹性,本文也提供了基於巴利文《吉祥經》頌文的語文學分析,並把傳為覺音尊者所寫《小誦‧ 吉祥經‧ 義注》頌文部分首次予以全文漢譯。
第五屆星雲大師人間佛教理論實踐學術研討會 上海開幕
。 圖/上海星雲文教館提供 人間社記者 顏峻、黃凱 上海報導 圖說:西北大學佛教研究所所長李利安。 圖/上海星雲文教館提供 圖說:上海大學音樂學院狄其安教授。 圖/上海星雲文教館提供 圖說:左起:上海文學院院長張勇安、佛教在線總幹事安虎生。 圖/上海星雲文教館提供 圖說:中國社科院世界宗教研究所研究員王志遠。 圖/上海星雲文教館提供 圖說:北京大學宗教文化研究院名譽院長樓宇烈。 圖/上海星雲文教館提供 圖說:開幕式貴賓。 圖/上海星雲文教館提供 圖說:上海大學文學院程恭讓教授。 圖/上海星雲文教館提供 第五屆星雲大師人間佛教理論實踐學術研討會 上海開幕 圖說:青年博碩士生學習觀摩。 圖/上海星.....
新視角探討人間佛教 首屆人間佛教社會學論壇上海舉行
會宗教社會學專業委員會聯合主辦。來自清華大學、中國社會科學院、四川大學、華東師範大學、上海社會科學院等機構的二十餘名學者參與討論,同時吸引了十餘名來自不同高校的碩博士生前來旁聽。 論壇開幕式由上海大學文學院教授暨佛光山人間佛教研究院主任程恭讓主持。程教授指出,佛光山人間佛教弘法歷程的社會實踐,是對佛教深刻社會思想的再度發展和親身弘揚,此次論壇是首次在大陸地區以社會學等視角探討人間佛教的論壇,具有十分重大的現實意義和學術價值。 大會召集人華東師範大學李向平教授指出,社會學本質即是一種以佛陀本懷為底色,經由佛教信仰共同體實踐的社會運動,星雲大師的人間佛教思想,不僅蘊含著豐富的社會觀念,其社會實踐也.....










