站內檢索
以忍為力
中國是一個講究修身養性、崇尚人倫道德的民族,五千多年來,百家諸經無不推崇勤儉、忠義、守時、謙讓、孝順……為美德,多少古聖先賢更是以之為修養、為傳家寶。其中,更將「忍」視為人生最大的修養。在佛教,「忍辱」更是菩薩必須修行的德目之一。 我們反觀今日的社會,種種亂象的根源,多是不能「忍」。忍不下一口氣,而惡言刀槍相向;忍受不了他人春風得意,而嫉妒誣陷;不能忍受生活各項壓力,而放棄人生;不能忍窮忍苦,轉而投機取巧,欺瞞詐騙。可以說整日在「不能忍」當中汲汲營營,費盡心力,把生活搞得烏煙瘴氣,一塌糊塗。所以說,「忍」不但是人生一大修養,是修學菩薩道的德目,也是快樂過生活不可或缺的動力。
我是佛
古往今來很多人不敢承認自己是「佛」,像法融禪師不敢坐在寫著「佛」的石頭上,道信禪師因而笑著說:「你還有『這個』在嗎?」慧忠國師有一次喊著:「佛啊!佛啊!」侍者四處張望之後,滿臉狐疑地望著國師,說:「這裡沒有佛,您在叫誰啊?」國師回答:「我就是在叫你啊!你為什麼不敢承擔呢?」
《佛光大辭典》英譯培訓 前進舊金山
osaline Lau在心得分享時談到,十分感謝這次因緣,不但感受到學者在佛典翻譯上的嚴謹,也了解英譯《佛光大辭典》一絲不苟的工作流程,更通過交流提升自己的佛學素養。 最後一天下午工作坊圓滿,三寶寺妙忠法師勉勵義工要發恆常心,共同圓滿這項有歷史性的英譯計劃,並希望大家在過程中也能深入佛法,在佛學上更有進一步的學習。妙忠法師表示,翻譯不離修行,不但要理解每個名相背後的因緣,更要懂得與人處事的美德,團隊溝通的技巧,才能真正達到培訓的目的。 圖說:蘭卡斯特教授特別強調星雲大師對《佛光大辭典》英譯計畫的目的與期許,表示此計畫不但有學術價值,更能讓佛教在英語界普及化,讓人人都能理解佛教的義理。 人間社記.....
儒家八德
儒家八德 Eight Confucian Virtues
印光法師普勸「敬惜字紙」的文化內涵和現實意義
印光法師的淨土思想,在普勸「敬惜字紙」的文化實踐中得以集中體現。具體而言,印光法師「敬惜字紙」的思想,巧妙地融合了儒家「孝弟,忠信,禮義,廉恥」八個德目,並以佛教的「因果報應」、「三世輪迴」等理念貫穿始終,從而使上、中、下三根之人都能有效地參與到「敬惜字紙」的文化實踐之中,最終實現人間重回淨土的理想。可以說,印光法師「敬惜字紙」的思想,是他會通梵華兩大文明的良果之一。在現代化文明的視野下,深入挖掘印光法師「敬惜字紙」的文化內涵,對於鞏固文化主體性、淨化社會風氣以及推動人間佛教的發展,均具有重要的現實意義。
包青天審案公平正義
包青天審案公平正義 Justice Bao: judge of fairness and justice
從「心」出發的管理學
星雲大師《人間佛教管理學》一書輯於《星雲大師全集》第十冊,全書共收錄了大師有關佛教管理學的論文二十七篇,內容涉及佛法的管理法、叢林的管理法、禪門的管理法、人間佛教的「治心十法」,以及大師的佛光山管理實踐與日常弘法實踐中的具體實例。書中不少論文立足於佛教經典本身,闡幽而發微,既有佛學思想啟發的高度,也有隨緣善巧的應用廣度。










