站內檢索
《佛光大辭典》英譯培訓 前進舊金山
恆常心,共同圓滿這項有歷史性的英譯計劃,並希望大家在過程中也能深入佛法,在佛學上更有進一步的學習。妙忠法師表示,翻譯不離修行,不但要理解每個名相背後的因緣,更要懂得與人處事的美德,團隊溝通的技巧,才能真正達到培訓的目的。 圖說:蘭卡斯特教授特別強調星雲大師對《佛光大辭典》英譯計畫的目的與期許,表示此計畫不但有學術價值,更能讓佛教在英語界普及化,讓人人都能理解佛教的義理。 人間社記者心穎攝 《佛光大辭典》加州英譯工作坊1月19至21日在美國舊金山三寶寺舉行,由佛光山人間佛教研究院國際中心主辦,共20位佛光人參與。本次培訓旨在透過學者專家的指導,幫助舊金山有志於英文弘法的義工提升佛學造詣及翻譯技巧.....
【傳播佛法就是傳播幸福】
線上閱讀 【傳播佛法就是傳播幸福】 香港大學廣興教授,認為星雲大師是真正傳播幸福給大眾的人,因為佛法的根本就是帶領眾生離苦得樂。 影片點閱:https://youtu.be/TpRmv_Y4Pvc 全文詳見:https://lurl.cc/Aqc8hk 香港大學廣興教授,認為星雲大師是真正傳播幸福給大眾的人,因為佛法的根本就是帶領眾生離苦得樂。 佛光山人間佛教研究院
星雲大師《佛法真義》詮釋的六個理念
在詮釋經典的方法上,佛教自初期聖典即教導「四依止」:依法不依人、依義不依語、依智不依識、依了義不依不了義,開啟了佛教經典在不同的人、事、時、地、物的條件因緣中,有了回應、調整與適應不同地區、對象、文化的詮釋空間,郭朝順教授指出:「佛教若要維持存在世間,必定在時間遷流與世事變化之間,時時保持對其所處時代之問題,具有隨緣回應與自我調整的能力,才能維持佛教之精神方向。」
《法華經》對星雲大師文學創作的影響
友你真好
通達如來真實要義
讀罷《星雲講經1》的〈在人間歡喜修行〉,掩卷沉思,頓覺獲益良多。 星雲大師本著佛陀四十五年說法的「緣起正理」的精神實質,將《維摩詰所說經》之「人間淨土、不二法門」等精神要義彰顯得淋漓盡致。所以大師為與眾生方便,故主要從八講內容對整部經典之精髓進行精闢的梳理和論證。
問渠那得清如許?為有源頭活水來
皇皇巨著《星雲大師全集》,不但是星雲大師個人一生佛教生涯的真實寫照,而且也是「人間佛教」思想在當代的全景展示,說它是當代「人間佛教」的大藏經亦未嘗不可,甚至就應該這麼說。
生如來家
生如來家 Born in the Home of Tathagata
