站內檢索
星雲大師《佛光祈願文》的語言特色探析
本文旨在探討星雲大師《佛光祈願文》在佛教儀式中的意義,嘗試從文學語言的視角探析其語言特色。首先,簡述星雲大師《佛光祈願文》對佛教傳統祈願文的繼承與創新。其次,聚焦於《佛光祈願文》的形式結構特色,並選取歷代具代表性的「願文」進行比較。再者,透過其用典、俗語的分析,及修辭形式的具象書寫,發現其結構鮮活、具張力的文學動態之美。足見《佛光祈願文》不僅作為佛教祈願儀式中諷誦的一種優美的文學體類,具有消災與超度的宗教功能外,對於世人的利益與安福眾生之心,發揮佛教儀式文學的最大功用。
《佛光菜根譚》的語言風格
本文從「語言風格」的切入角度,對星雲大師的名著《佛光菜根譚》做出細緻深入的解讀。所謂「語言風格」,是指語言學家用具體的、求真的、客觀的、分析的方法,去闡明文學作品的特點,語言風格學可以分成三個次領域:韻律風格學、詞彙風格學、句法風格學。本文即依這些層次展開對《佛光菜根譚》的研究。
佛教叢林語言規範
語言是一種藝術,運用得體,則人際關係和諧,人生旅途平順多采;表達不當,則容易引起誤會和紛爭,傷人又不利己。其實,中國原為禮義之邦,在三綱五常的倫理規範之下,長幼有序,應對進退亦不乖舛。不過,隨著時代的遞變,在民主自由的浪潮下,許多人已不太會「說話」,常常率性脫口而出,其無視場合,不懂分寸,粗氣魯莽之語言表達,常令人咋舌!所以說:「縱然周知天下事,不知進退,總是愚人。」 佛教僧團有著獨特的組織和制度,傳入中國之後,東晉道安大師制定了中國佛教第一部僧制,也是清規的《僧尼軌範》,到了唐代又有百丈創立《百丈清規》,於是叢林便有了在日常生活、修持、行事準則,與語言表達上,可茲依循的禮儀規範。
基於文本分析的《佛光祈願文》多維性研究
《佛光祈願文》是佛光山星雲大師「人間佛教」思想的重要文本體現。為探究《佛光祈願文》的內涵和宗教實踐,本文結合定量和定性研究方法,借助量化文本分析,聚焦《佛光祈願文》語言特點和社會互動性質,提取關鍵詞並構建共現關係網絡。揭示了關鍵詞 「他們」、「偉大」、「佛陀」在祈願文中具有核心地位,代表了信仰對象、信仰目標以及信仰者與他者之間的關係。人間佛教祈願活動具有多維性,包括社會互動、情感表達、宗教領袖崇敬和個體內在修行。《佛光祈願文》不僅僅是一種宗教儀式,更是一份精神指南,能夠激發信眾的信仰熱情,有助於信眾在信仰實踐中不斷成長,並在共同體中建立連繫,傳承人間佛教思想。本研究為理解人間佛教信仰的核心價值觀和實踐提供了新的視角和方法,並為宗教身分認同的形成和社群建設提供了有益的觀察。
漢文大藏經國際會議 學者肯定佛光山的努力
y教授及有在法師則直接以佛光山「藏經數位化工程」為例,介紹藏經數位化的概念,可以提高電腦對圖像的辨識率,以減輕人工打字輸入與配對的工作負擔。 漢文大藏經是漢傳佛教的珍貴文獻,不僅有宗教、歷史的價值,在語言、人文、考古、藝術等各領域的意義也值得深入探討,而當前全球正熱議的課題,則是如何善用科技,來幫助佛教雕版藏經的保存與研究分析。 會議中,東、西方學者皆投入開發佛教藏經的相關研究工具,視佛教藏經為文獻學上的重要遺產,從中累積並分析出有效資料,再延伸到多元平台來展現。值得一提的是,佛光山所出版的佛光大辭典、佛光大藏經等,多次被發表者提及,甚至作為範例;眾多學者對於佛光山的努力予以肯定,並期待佛光山.....
臺灣佛教論壇佛光大學召開 探討臺灣佛教跨域移動
中,將能展現台灣佛教的豐富樣貌。 佛教研究中心主任萬金川表示,研究中心在佛光山教團的全力支持下,作為一個佛教研究的平台,致力推動漢傳佛教的相關研究。臺灣佛教海外弘法的實踐經驗不僅是地域上的跨領域,也是語言、文化的跨領域,在不斷移動之中汲取養分、茁壯,可以說,佛教史就是佛教僧信的行腳史、越域移動史,是值得被研究、討論的主題。 政治大學宗教研究所所長李玉珍 談到,第一屆臺灣佛教論壇是2022年在慈濟大學舉辦的線上會議,與會學者就「佛教跨國發展」的主題進行討論並引發許多回響。本次以臺灣佛教的移入和移出為主題,討論台灣佛教超越種族、文化與國界的特性,也希望未來可以繼續更多討論。 臺灣位處東亞區域的交通.....
佛塔與經典對論 蘭卡斯特探討金剛經含義與結構
含義與結構」。 人間社記者李生鳳攝 人間社記者 李生鳳 大樹報導 佛塔與經典對論 蘭卡斯特探討金剛經含義與結構 由佛光山人間佛教研究院主辦的英文佛學講座,3月4日晚間邀請美國加州大學柏克萊分校東亞語言學系終身榮譽教授路易斯‧蘭卡斯特(Prof. Lewis Lancaster),以「金剛經的含義與結構」為題,探討在《金剛經》中,佛塔和經典的對論,演講以全英文演說,在場聆聽包括佛光山大眾和叢林學院學生。 蘭卡斯特從結構層面談《金剛經》,如當機眾須菩提:「究竟誰是『須菩提』?」還有何謂「善男子善女人」?曾有日本學者提出「在佛塔禮拜者為善男子善女人」的觀點,彰顯佛塔在信仰上的意義。 所以佛教是以.....
《佛光大辭典》英譯培訓 前進舊金山
行,由佛光山人間佛教研究院國際中心主辦,共20位佛光人參與。本次培訓旨在透過學者專家的指導,幫助舊金山有志於英文弘法的義工提升佛學造詣及翻譯技巧。 本次培訓的師資陣容強大,除了有加州大學伯克萊分校東亞語言文化系終身榮譽教授,資訊學院ECAI研究中心主任,以及《佛光大辭典》英譯計畫最高學術顧問,路易士.蘭卡斯特教授(Lewis Lancaster)給予指導,也特別請到加州大學柏克萊校區東亞語言暨文化學馬克.布魯姆教授(Mark Blum)、加州大學洛杉磯分校佛學研究中心主任羅伯特.巴斯維爾教授(Robert Buswell)前來。同時也有來自台灣佛光山,英譯計畫總部的知悅法師、知笙法師和Arth.....
《宗教實踐與星雲大師文學創作》序
2007 年7 月,我從武漢大學文學院漢語言文學博士後流動站出站,留在武漢大學文學院工作,開始策劃主編12 卷25 冊本《中國宗教文學史》的撰寫。不久,組建武漢大學中國宗教文學與宗教文獻研究中心,並以研究中心為依託,陸續邀約中國社會科學院、暨南大學、南開大學、西藏民族學院、蘭州大學、內蒙古大學、新疆大學、四川大學、南京大學、華東師範大學、上海師範大學、福建師範大學、江西師範大學、中山大學、陝西師範大學、湖南師範大學、安徽財經大學、南台科技大學、台中科技大學、周口師範學院等科研機構和高等院校的中青年學者組建課題組。
