站內檢索
人間佛教知多少 7月1日播出菩薩觀
形態。 覺培法師則強調「菩薩道」是一條覺悟有情的修行之路,而人間佛教的菩薩觀,必須在生活中實踐、印證,調伏剛強難化的各種習氣煩惱。就如星雲大師開創佛光山及佛光會,奮鬥一生,將佛教帶入五大洲,正是以菩薩願力,帶來今日佛教國際化之成就,這就是大眾修行菩薩道的楷模。 「人間佛教思想十堂課」以線上論壇方式進行,每月邀請法師(行者)及專家(學者)進行異地連線,暢談人間佛教的理論與實踐,讓大眾可以突破疫情的隔離,超越時空同堂共修,以學佛的新模式,為浮躁的社會人心注入正能量。自3月1日開播至今,已先後播出「人間佛教的修行觀」、「人間佛教的教義觀」、「人間佛教的般若觀」及「人間佛教的佛陀觀」等議題。 妙凡法師.....
第三屆東亞佛教青年學者論壇 高端教學典範
外15教授予以一一講評,論壇深具教學性特質與效益,以期更實質地提攜佛學研究青年。論壇語言以英文為主;翻譯團隊讓中、日、韓等語言使用者交流無礙。 佛光大學佛教學院院長萬金川教授表示,「感謝蓑輪顯量教授的願力與發心,為青年搭建這個平台。」感謝佛光山支持教育,為東亞佛教青年學者論壇提供諸多的協助與關心。 東京大學印度哲學佛教學研究所蓑輪顯量教授讚道,論壇在佛光山支持下食宿完善,佛光山人間佛教研究院的即席口譯團隊表現亮眼。並提及2017年與佛光山長老慈惠法師交流時,啟發論壇的構想,便在當年秋,於東京大學舉行第一屆;今年能到佛光大學辦第三屆,讓日本學生出國開拓視野。期許論壇持續培養更多佛教青年學者,「因.....
人間佛教學第三堂課 人間佛教回傳印度研究
義?」 邱永輝教授列出圖表,說明星雲大師曾八次前往印度。當年佛陀見到百姓老病死的痛苦,感同身受,因而出家。星雲大師在印度看到被貧困、種姓所束縛的民眾,感受到當年佛陀的痛苦。大師本著「佛光普照三千界」的願力,以推動文化教育的方式,將佛法回傳印度。 邱教授說明中國從唐代開始,就有佛教回傳印度的紀錄,但這些回傳還不夠圓熟。邱教授又將當代斯里蘭卡的摩訶菩提會以及印度安貝卡「新乘佛教」運動,和星雲大師人間佛教回傳印度做比較。摩訶菩提會雖在地理、文化、語言上有優勢,但弘法經驗較為欠缺。安貝卡帶領民眾大規模集體皈依,40年間,佛教徒增加了 612萬人,但這是為了提高印度低種姓的地位而採取的政治社會運動。星雲.....
第九屆人間佛教青年學術研討會閉幕 學術研究向前有路光明在望
憫法師指出,歷屆人間佛教青年學術研討會的舉辦,正是佛光山「以文化弘揚佛法,以教育培養人才」宗旨的體現。來自不同領域的青年學者,通過人間佛教獎學金的因緣,穿越時空與大師相會,並開展各類研究,這是星雲大師願力的實現,希望青年學者們能在祖庭大覺寺切實感受到人間佛教理念的實踐。 「文字是學者的生命」,妙凡法師最後提醒青年學者,認真對待自己的論文,人間佛教不僅是學術,更是一種生命智慧,相信人間佛教未來能為大家的學習、工作與生活,帶來希望與光亮,並祝福每一個人「向前有路,光明在望」。 第九屆人間佛教青年學術研討會11月17日於佛光祖庭宜興大覺寺舉行綜合座談和閉幕式,星雲文化教育公益基金會理事長妙士法師、佛.....
見證半個亞洲的信仰 體證觀音的慈悲
到廣大群眾的歡迎,李世偉共總結了四點:具足慈悲救難的形象、母性化的轉變、多變且彈性的形象,以及善用民間文藝的形式,讓觀音能夠符合各個時代所需,因應人心對觀音形象重新詮釋,從而創造更多可能性。 長養慈悲願力 除熱惱得自在 永本法師表示,1953年星雲大師翻譯森下大圓所著的《觀音菩薩普門品講話》指出「拜觀音、學觀音,自己也要做觀音」,透過心靈的淨化,善用慈悲的語言、行為,便能捨離煩惱執著,出離世間纏縛,進一步更能學習觀音的傾聽,以慈悲長養願力、以智慧施予無畏,如此便能帶著自己和眾生脫離生死苦惱,在任何因緣都能隨緣自在。 人間佛教具有喜樂性、時代性、利他性和普濟性等特質,如何讓人們以歡喜的角度來看待.....
人間佛教翻譯工作坊 弘揚佛法為己任
ichael Murphy喜悅分享,並報告第四冊的整體文獻項目及規劃,有逾300篇文章需要翻譯,並建議重新規劃及調整翻譯工作流程,加強整體的互動與配合工作。 覺瑋法師指出,翻譯工作是互相學習,亦是一種願力,希望《人間佛教學術文獻目錄》能夠帶給全球學者、學生作為研究佛法的最佳參考工具,更希望可以滿足大家的求法意願,作為探討生命價值與生活意義的精神良伴。 接著進行問題討論,大家探討並一致認同,文獻目錄需要具備更廣泛內容,「人間佛教」是解行並重,因此內容可以半數為佛教學術文章、半數為生活行證文章,對大家在生活修行與體悟有所幫助;文章需要著重高質素,更需要在主流的研究資料庫推廣,提高文獻目錄的知名度;.....
開創佛學數位革新 《佛光大辭典》英文數位測試版正式發布
下,率領美國、新加坡、菲律賓、香港、大陸、佛光山佛光大學、西來大學等,全球十餘國、百餘人共同參與,從人員的培訓與審核、英譯的方式及技巧、辭條的審查與把關,實踐佛光山開山祖師星雲大師提倡佛法國際化的無窮願力。 會上展示《佛光大辭典》英文數位測試版的豐富內容和高度數位化的特點,而《佛光大辭典》英譯完整版及紙本預計於2026年推出。 「這是《佛光大辭典》英譯計畫的重要里程碑!」妙光法師揭幕時表示,在星雲大師監督下,由比丘尼和學者組成的團隊,從1988年編纂的《佛光大辭典》中,將32000條目翻譯成英文,共計1000萬字,涵蓋20個類別和十多種古代語言。 妙光法師感謝學者提供專業知識、經驗和創意,使團.....
