站內檢索
首屆人間佛教翻譯論壇 科技建構現代譯場
圖說:「2019人間佛教翻譯論壇」1月12日在麻竹園法輪堂舉辦開幕式。 人間社記者林靖敏攝 馬德偉:讓機器學習佛教特色 從事佛學機構責任 人間社記者 李生鳳 高雄大樹報導 首屆人間佛教翻譯論壇 科技建構現代譯場 康易清:透過翻譯 對推廣佛教盡一份力 首度舉辦的「2019人間佛教翻譯論壇」,由財團法人佛光山人間佛教研究院、澳洲南天大學人間佛教中心主辦,1月12日至15日在佛光山舉行,集結佛光山現正在進行的主要翻譯計畫成員,以及佛光山叢林學院英文人才和致力翻譯的人士,來自海內外80人參加。期使達到翻譯計畫在佛典翻譯、名相和.....
趙氏廷箴懷芳佛學講座系列英文論壇 談佛教待人與待己的慈悲
工學院校友趙元修、天普大學人文藝術學院宗教系副教授馬德偉進行英文論壇,主題為「談佛教待人與待己的慈悲」,由麻省理工學院歷史系趙氏廷箴懷芳東亞文明講座教授鄧津華主持。 佛光山人間佛教研究院 趙氏廷箴懷芳佛學講座系列英文論壇 談佛教待人與待己的慈悲 【人間社 李苑嫣 波士頓報導】2024-10-08 財團法人佛光山人間佛教研究院與美國麻省理工學院人文藝術與社會科學學院合作、趙廷箴文教基金會贊助,10月4日共同舉辦「趙氏廷箴懷芳佛學講座系列」(T.T. and W.F. Chao Distinguished Buddhist Lecture Series)英文論壇。邀請佛光山人間佛教研究院副院長暨「.....
美國萊斯大學佛學講座 慈悲是內在平靜與人際和諧的基石
佛光山首次進入萊斯校園舉辦佛學講座,吸引近百人前來聆聽。 佛光山人間佛教研究院 美國萊斯大學佛學講座 慈悲是內在平靜與人際和諧的基石 【人間社 李苑嫣 休士頓報導】 2024年9月27日,財團法人佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師在美國萊斯大學圖書館講演,主題為「A Buddhist Path to Inner Peace and Harmony」(中譯:通往內在平靜與和諧的佛教修行之道)。首次進入萊斯校園舉辦英文佛學講.....
香港國際學術研討會 人間佛教實踐與影響
地區總住持永富法師主禮首日開幕式,80多名各界人士出席。來自12個地區50多位學者及法師發表論文演說,探討人間佛教在東亞和東南亞的實踐與影響。 「人間佛教在東亞與東南亞的實踐」國際學術研討會由香港大學佛學研究中心、佛光大學佛教研究中心、南華大學人間佛教研究推廣中心協辦。永富法師致歡迎詞表示,首天研討會在佛光道場啓動,非常切合議題,由於佛教強調「行解並重」,學術偏重理性探討,道場是實踐者、學校和心靈加油站。佛光山徒眾秉持「佛光山是我的」,跟隨星雲大師推動人間佛教,不同單位彼此分工合作、相互配合,透過集體創作,人間佛教在香港和其他地區都有很具體的發展。 妙凡法師提出「星雲大師推動人間佛教有其歷史性.....
首屆「星雲大師人間佛教理論實踐學術研討會」於宜興大覺寺舉行
為期兩天的研討會中,邀請兩岸知名佛教學者,有四川大學宗教研究所鄧子美、浙江省社會科學院哲學所研究員陳永革、武漢大學哲學學院麻天祥、中國社科院世界宗教研究所佛教研究室鄭筱雲、華梵大學熊琬、台灣大學佛學研究中心杜保瑞,及國立屏東教育大學中文系陳劍鍠等,就著「星雲大師人間佛教的思想特徵」、「星雲人間佛教模式之歷史性成就」、「佛光山人間佛教理論與慈善模式探析」、「佛光山佛教實踐的理論價值」、「對星雲大師談觀世音菩薩的反思」、「星雲人間佛教的家庭倫理思想探析」等主題進行研討。 未來「星雲大師人間佛教理論實踐學術研討會」將會持續舉行,期能讓各界對星雲大師提倡的人間佛教有更深入的認識。 由南京大學.....
懷念星雲大師第六堂課「星雲大師人間佛教與現代管理實踐—探索性的研究」
聚集能量來推動事業。 侯坤宏總結:管理是一種修練,用來完成自己,成就他人,是菩薩道的實踐。9月1日第七堂課「星雲大師的人間佛教性格與實踐範型」,由香港中文大學人間佛教研究中心主任陳劍鍠教授主講、新加坡佛學院副教授顧偉康教授主持,歡迎收看。 課程影片 https://youtu.be/3MkRsmaTx5M 佛光山人間佛教研究院主辦的線上課程「懷念星雲大師—2023人間佛教學十堂課」第六堂課「星雲大師人間佛教與現代管理實踐—探索性的研究」,邀請叢書作者南華大學宗教所副教授黃國清8月1日線上開講,玄奘大學宗教與文化學系教授侯坤宏擔任主持人及與談人。 黃國清教授指出,管理若是能重視情、理、法的協調,.....
佛光山科技弘法 大辭典建構數位化翻譯流程
,從傳統紙本辭典,演化成攜帶方便的光碟、隨身碟,現今更透過開發手機的 APP,讓使用者隨時隨地查詢詞彙。 人間佛教研究院提供 佛光山科技弘法 大辭典建構數位化翻譯流程 早期英譯專案召集義工協助,將各大佛學辭典的相同辭條名相透過剪貼、歸類、掃描的方式存檔,是架構數位系統的基礎。 知悅法師分享,2021年建立PDF圖書館,提供譯者可參考並引用的英文藏經和學術文章;非公共領域內容因著作權的緣故,只見於專為大辭典翻譯開設的私人雲端資料庫。 1988年出版的《佛光大辭典》共有十冊、三萬兩千個辭條、三千張圖、一千萬字。 《佛光大辭典》英譯計畫的四個階段:文獻研究、翻譯、校潤、審核。第一和第二階段的作業流程.....
開創佛學數位革新 《佛光大辭典》英文數位測試版正式發布
「《佛光大辭典》英文數位測試版發布會」共20個國家地區,近200名中外學者、教界代表、英譯計劃成員等線上出席。 佛光山人間佛教研究院 開創佛學數位革新 《佛光大辭典》英文數位測試版正式發布 吳疆教授強調,數據集是佛學數位化的骨幹與靈魂,對於學術研究很有助益。 《佛光大辭典》英譯計劃自2014年底開始啟動,歷經十年耕耘,佛光山人間佛教研究院7月30日隆重推出「《佛光大辭典》英文數位測試版發布會」,發布會上首度對外開放《佛光大辭典》英譯版,推出5000條精選英譯辭條提供測試,並邀請《佛光大辭典》英譯計劃最高學術顧問蘭卡斯特教授談及英文版.....
《勝鬘經》的佛性觀 認識如來藏
《勝鬘經》的佛性觀由永固法師主持,程恭讓教授與慧東法師進行對談 人間佛教研究院提供 《勝鬘經》的佛性觀 認識如來藏 《勝鬘經》的佛性觀 認識如來藏 文/人間佛教研究院提供 佛光山人間佛教研究院製作的「2022年人間佛教經典十堂課」,於10月1日播出第八堂課:「《勝鬘經》的佛性觀」。由渥太華佛光山住持永固法師主持,邀請佛光山美國西來寺住持慧東法師,以及上海大學文學院教授程恭讓教授擔任與談人,共同.....
佛光大辭典英譯 佛教研究新利器
【人間社記者 李生鳳 大樹報導】 一部擁有數萬筆詞條的辭典全數翻譯英文,工程何等浩大,所投入的人力、物力、時間難以想像;而這當中,又會產生多少困難必須克服?佛光大辭典英譯計畫最高學術顧問、柏克萊大學佛學榮譽教授Dr.Lewis R. Lancaster,於佛光大辭典英譯人才第二次培訓課程表示,中譯英相對比較困難,但如果完成最佳的英譯版本,對於佛教弘傳將會帶來劃時代的貢獻。 佛光大辭典英譯計畫翻譯人員及義工招募培訓,由人間佛教研究院國際組主任妙光法師為總召集人,第二次培訓課程包括成語、偈語、公案的翻譯技巧、翻譯練習,以及翻譯團隊領導培訓等。有來自香港、菲律賓、新加坡等地義工,以及叢林學院學生參.....










