站內檢索
佛光大辭典英譯人才培訓 善用工具事半功倍
顧問為美國柏克萊大學東亞語言與文化終身榮譽教授路易斯.蘭卡斯特教授(Dr. Lewis Lancaster)。 從翻譯工具使用、翻譯技巧指導、翻譯流程,到培訓教材及禪宗名相翻譯,以及怎麼翻譯最適合,讓歐美人士能更便捷地使用《佛光大辭典》,以達到有效的學習。11月13日「名相翻譯技巧」課程,以討論、分享經驗方式,解決在實際經典翻譯上,各組所遇問題。 「這是一個很棒的、找資料的工具,但是很有趣,我們可以找到許多佛學名相,透過這些名相,可以搜尋到很多文章。」蘭卡斯特教授以「中國期刊全文數據庫」為例,可查詢中國學術文獻網路出版,雖需要購買著作權及登入相關簽約學校帳號,但只要輸入關鍵字,就會出現許多檢索.....
活用人工智能 英譯計畫《佛光大辭典》精確快速
跡。經歷十年編修,《佛光大辭典》於1988年問世,是首部以白話撰寫的中文佛學辭典,備受好評,翌年更獲金鼎獎殊榮。隨後陸續推出光碟版、網頁版、隨身碟版及手機應用程式等;其中,下載《佛光大辭典》手機程式的歐美人士增多,反映歐美讀懂漢文的佛學人士持續增長,並彰顯英譯《佛光大辭典》的需求及價值。 妙光法師在講座中憶述,發願翻譯《佛光大辭典》時,星雲大師提醒: 要完成如此龐大的計畫,不能只做翻譯。如果你只做翻譯,就沒有用了。 佛法要弘揚到五大洲,你一定要做翻譯。 《佛光大辭典》英譯要完成,你只是眾中的因緣之一。 成為英譯計畫的總召集人後,他逐漸暸解大師的用意:並非要獨自埋頭翻譯,而是要帶入各種因緣及專才.....
人間佛教國際學術研討會 香江盛大展開
貪瞋癡也與時並進,人類未來的發展堪虞,認為「21世紀人類社會需要佛教」,藉以改善人與人之間的關係,回歸佛陀本懷,建設人間淨土。此次國際研討會集中在人間佛教在東南亞的發展,她期待陳教授統籌探討人間佛教在歐美的發展。 永富法師致詞指出,人間佛教的研討涉及更深層的關注,包括內在的靈性及生命的終極目標。「大師的人間佛教非常融入生活中,從不談論大家聽不懂的道理」,法師說明,大師教導徒眾以智慧及務實的方法,處理生活中的細節事情,「面對生命要很清楚明白當下應該做什麼」。 一般人誤解佛教迷信、拜偶像,永富法師說:「學佛其實是學習佛陀的覺悟及清楚明白」,佛教外在的儀式是改善心性的方便法門,而學者用心投入研究人間.....
佛教藏經國際學術研討會 佛光山舉行
會閉幕 法寶典藏及數位發展更親民 「佛教藏經」對人類而言,是世界重要的文化寶藏;在佛教史上,是自古至今持續典籍編譯的一項佛教文化志業;從學術角度來說,「文以載道」藏經相關議題研究,不僅在東亞各國,乃至歐美漢學領域,皆受到國際學界高度關注。 佛光大學佛教研究中心自2013年成立以來,創辦人星雲大師即期許以建構「世界佛學研究重鎮」為目標,為佛教研究提供一個多元性的學術平台。緣此,佛教研究中心連同佛光山人間佛教研究院將於8月9至11日,以佛教經典及其歷史和義理的開展為主要研究議題,於佛光山召開「佛教藏經」國際學術研討會,探討佛教各傳統藏經之現況與發展。 研討會邀請海內外知名藏經研究專家,有美國加州柏.....
