站內檢索
2025第11屆人間佛教座談會閉幕 數位科技與信仰交會探討AI新可能
宗教系副教授馬德偉表示,感受到很多論文具有反思性,也具有人類與人工智慧互動的省思意涵。尤其《佛光大辭典》將於明年完成,他感受到佛光山在數位典藏的用心。 高志璋嘉許佛光山致力於《佛光大辭典》的編纂,且其英譯計畫不僅是一項大規模的語言轉譯工程,更是數位人文與人工智慧在佛教研究中的創新實踐。他說,AI智慧的浪潮不是人文社會的危機,應視為是當今社會的轉機,呼籲高教及社會教育都應順並做終身學習的機遇。 越南河內國際佛教文獻翻譯中心副主任萬利法師引述星雲大師說過,「人人都應該創造三百歲的人生」亦即讓人的一言一行都能影響三百年之久。跟上AI的潮流,並致力於將大師《貧僧有話要說》等著作翻譯及數位化,讓大師的智.....
談星雲大師人間佛教對文化遺產的保護 —以「金身合璧」事件為例 中華傳統文化視域下的世界神明聯誼會 星雲大師釋經策略初探 —以《六祖壇經講話》為中心 人間佛教國際譯經特色研究 —以《金剛經》英譯為例 星雲大師人間佛教情感觀研究 論星雲大師《釋迦牟尼佛傳》對人間佛陀形象的塑造 論《佛教叢書 9‧藝文》的選文標準及思想內涵 從星雲大師教育歷史探源人間佛教教育理念 —以《合掌人生》為中心的考察 佛教動物倫理論析 —兼論星雲大師的動物保護思想 星雲大師人間佛教新型家庭倫理思想與實踐研究 太虛大師的佛耶對話及其對現代佛教的影響 葛印卡禪師內觀禪與星雲大師人間生活禪之比較 .....
談星雲大師人間佛教對文化遺產的保護 —以「金身合璧」事件為例 中華傳統文化視域下的世界神明聯誼會 星雲大師釋經策略初探 —以《六祖壇經講話》為中心 人間佛教國際譯經特色研究 —以《金剛經》英譯為例 星雲大師人間佛教情感觀研究 論星雲大師《釋迦牟尼佛傳》對人間佛陀形象的塑造 論《佛教叢書 9‧藝文》的選文標準及思想內涵 從星雲大師教育歷史探源人間佛教教育理念 —以《合掌人生》為中心的考察 佛教動物倫理論析 —兼論星雲大師的動物保護思想 星雲大師人間佛教新型家庭倫理思想與實踐研究 太虛大師的佛耶對話及其對現代佛教的影響 葛印卡禪師內觀禪與星雲大師人間生活禪之比較 .....
【佛光山人間佛教研究院2025新書推薦】
【佛光山人間佛教研究院2025新書推薦】 【佛光山人間佛教研究院2025新書推薦】 全新中英文書籍,誠摯邀請大家一起閱讀、分享與推廣! 重點推薦: 《星雲大師人間佛教傳燈錄》 《僧事百講》英譯本 《人間萬事1》英譯本 《邂逅佛教》中譯本 購書請洽:https://www.fgsbooks.com.tw/ 【佛光山人間佛教研究院2025新書推薦】 全新中英文書籍,誠摯邀請大家一起閱讀、分享與推廣! ✨重點推薦: 1️⃣《星雲大師人間佛教傳燈錄》 2️⃣《僧事百講》英譯本 3️⃣《人間萬事1》英譯本 4️⃣《邂逅佛教》中譯本 購書請洽:https://www.fgsbooks.com......
「MITRA」問世 柏克萊大學與佛光山合作研發AI佛典翻譯利器
學習。 此外,Nehrdich博士對比了MITRA和其他常用的AI翻譯工具。MITRA 的資料庫收藏了梵、巴、藏、韓、英、漢等古典語言及佛學用語,能同時處理不同語言的請求並進行多語言翻譯,例如佛學中文英譯、漢譯藏、或藏譯漢等,特別是藏英和梵英的翻譯性能越發可靠。另外,他指出有些AI翻譯工具會自行「幻想」(hallucinate)出原文沒有的內容 ,MITRA則很少出現編造的情況。 現場觀眾踴躍發問,博士分享MITRA系統的緣起:他在德國漢堡大學學習梵、藏文時,為了更了解梵、藏翻譯,自行開發了這個AI軟體。博士也逐一回答了大眾的提問,包括訓練AI系統的過程,以及如何更新AI系統,以跟上時間、文化.....
加州大學柏克萊分校與佛光山簽署合作協議,攜手開發佛教AI翻譯軟體
教中英雙語語料庫,共同開發多語言佛教AI翻譯工具。 佛光山人間佛教研究院 加州大學柏克萊分校與佛光山簽署合作協議,攜手開發佛教AI翻譯軟體 為透過人工智能模組促成佛教大藏經、《星雲大師全集》等佛教文本英譯的效能與品質,財團法人佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師6月4日前往美國與加州大學柏克萊分校人工智能研究實驗室(BAIR)與MITRA項目主持人Kurt Keutzer教授簽署合作協議。 參與合作協議簽署儀式者有佛光山北加州總住持如揚法師、美國加州大學柏克萊分校佛學研究中心主任Robert Sharf教授、人工智能研究實驗室副研究員Sebastian Nehrdich博士、資訊組主任藍效農先生.....
人間佛教與當代社會第二堂課 人間佛教與AI之覺醒與共生
農業等領域的應用,正如菩薩「應以何身得度者,即現何身而為說法」,能夠根據不同場景發揮最大價值。此對比將帶來全新視角,幫助我們更深入理解AI的意義與價值。 擔任本場講座主持的妙光法師,亦是《佛光大辭典》英譯計劃總召集人,對AI的研究具有深度與前瞻性。他強調,人們應善用AI提升效率,而非過度依賴導致主觀能動性的喪失。AI雖能成為強大的寫作與翻譯助手,但仍需人為引導與干預,以確保技術與人文價值的平衡。 在全面科技化的時代,AI如同一面鏡子,映照出人類對工具的依賴,也反襯出人們對終極智慧的追尋。我們該如何在AI帶來的變革中保持覺醒,並與其共生發展?第二堂課將透過深度探討,引領大眾思考佛教與AI之間的互.....
佛光大辭典英譯線上培訓 妙用AI指令提升翻譯效率
美國加州大學柏克萊分校Sebastian Nehrdich博士應財團法人佛光山人間佛教研究院國際中心邀請,4月23日於晚間的《佛光大辭典》英譯計畫培訓中,講解「如何應用AI提示」,共有來自7個國家地區近40位翻譯人員線上參與 佛光大辭典英譯線上培訓 妙用AI指令提升翻譯效率 【人間社 黃馨玉 高雄大樹報導】 美國加州大學柏克萊分校Sebastian Nehrdich博士應財團法人佛光山人間佛教研究院國際中心邀請,4月23日於晚間的《佛光大辭典》英譯計畫培訓中,講解「如何應用AI提示」,讓譯者更能應用AI指令(prompt)增進翻譯效.....
哈佛大學見證劃時代創舉 《佛光大辭典》英文版 創新AI開啟全球弘傳新篇章
向在座的專家學者表示:《佛光大辭典》能在哈佛大學獲得如此高度關注,並非一朝一夕之功,而是近半世紀持續耕耘的成果。自1988年中文首版問世以來,歷經光碟版、增訂版、USB與APP版本,並於2015年啟動英譯計畫,至2026年英文版出版,展現的不僅是一部辭典的編纂歷程,更是一條橫跨數十年的文化接力與知識弘傳之路。 如今,這部凝聚佛光山集體創作精神的佛教知識巨作,在加州大學伯克利分校終身榮譽教授路易斯・蘭卡斯特博士(Dr. Lewis R. Lancaster)的學術引領,以及全球學者與義工長年投入下,終於完成英文版的重要轉譯工程。大辭典英文版共計10大冊,收錄逾3萬2千條詞目、約1,000萬字,並.....










