站內檢索
《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》中譯本發行 在動盪時代尋覓心靈歸宿
會撕裂之際,提供佛教視角的慈悲關懷。 蘭卡斯特教授為加州大學柏克萊分校東亞語言文化系終身榮譽教授,曾任美國西來大學校長,任內協助學校通過WASC學術認證,奠定其國際地位。他是佛教經典數位化的先驅,對大藏經資訊化貢獻深遠,並擔任《佛光大辭典》英譯計畫顧問與「佛教海線絲綢之路──新媒體藝術特展」學術策展人,長年推動佛教研究的國際交流。 這位已入耄耋之齡的教授,與佛光山開山宗長星雲大師法誼深厚逾四十載,理念契合,共同致力於人間佛教的現代實踐與全球弘傳。為此,特別收錄星雲大師生前撰文摘錄,以及佛光山住持心保和尚、佛光山開山寮特助慈惠法師與西來大學謝明華校長的誠摯推薦,為全書注入深厚情誼與精神回響。 《.....
三藏與部派
佛法是佛陀的三業德用,佛陀涅槃後,他的一切言行教化都被結集在「三藏」——經,律,論中,並由此宏通開展,流傳至今. 但由於部派的分裂,各派為證明自己的權威,正統,乃以自派之立場重新編纂聖典,遂造成了部派間各自擁有自己學說和經,律二藏的史實. 而各派經,律內容的歧異,也促使學僧更致力於教法的說明,註解與分類整理,以消弭彼此間的矛盾與出入,阿毘達磨 (論) 遂因此而興起. 故三藏的結集與部派的成立,二者是交互影響的。 本文以聲聞三藏 (小乘三藏) 來做敘說,介紹聖典四次重要的結集及其成果與後經,律的分化. 作者依印順法師的說法,分析各派分裂的主因與其所主張之不同,並列出各部派所傳持之三藏,以區別不同經,律的所屬部派。
第三屆東亞佛教青年學者論壇 高端教學典範
導,感到非常興奮。 第三屆「東亞佛教青年學者論壇」除了論壇之外,也於會後安排會後旅遊,帶領與會嘉賓拜訪佛光山台北道場、台中惠中寺、高雄南屏別院等別分院,一睹佛光山地方弘法之姿;並回到高雄參觀佛光山寺、藏經樓及佛陀紀念館。 圖說:佛光大學佛教學院院長萬金川教授。 圖/佛光大學佛教學院提供 第三屆東亞佛教青年學者論壇(3rd East Asia Graduate Students Symposium)於8月28日至29日舉行,由日本東京大學、佛光大學、中國人民大學、韓國中央僧伽大學等主辦,8月28日在佛光大學佛教學院雲水軒的開幕式,共有17所大學,約40名海內外學者以及青年學者薈聚一堂。 來自東亞.....
人間佛教學第三堂課 人間佛教回傳印度研究
後還播放佛光山印度沙彌學園的影片,敬獻星雲大師。影片中顯現佛光山人間佛教回傳印度,振興印度佛教,落實本土化的菩提種子,正在不斷成長茁壯當中。6月1日第四堂課「人間佛教視角的法華經解讀」,由佛光山電子大藏經主任永本法師主講、佛光大學佛教學院院長郭朝順教授主持,歡迎收看。 課程影片 https://youtu.be/AWW8k3xQrA4 佛光山人間佛教研究院主辦的線上課程【懷念星雲大師】2023人間佛教學十堂課」,5月1日在線上播出的第三堂課:「人間佛教回傳印度研究」。由政治大學宗教研究所所長李玉珍教授主持,四川大學國際關係學院邱永輝教授主講。 中國從唐代開始,就有佛教回傳印度的紀錄,但這些回傳.....
佛光大辭典英譯線上培訓 人工智能翻譯更上層樓
第九次《佛光大辭典》英譯培訓2月18日在線上舉行,來自美國、佛光大學、新加坡、菲律賓、香港、大陸等地約50位翻譯團隊成員線上參與 佛光大辭典英譯線上培訓 人工智能翻譯更上層樓 佛光大辭典英譯線上培訓 人工智能翻譯更上層樓 翻譯人員分享翻譯流程,並由蘭卡斯特教授和妙光法師講評 妙光法師說明星雲大師的指導:1. 要完成如此龐大的計畫,不能只做翻譯。2. 佛法要弘揚到五大洲,你一定要做翻譯。3. 計畫.....
英文線上研修 大般若經中明瞭「如」
尼等45位徒眾及叢林學院學生參加。 圖/佛光山人間佛教研究院提供 人間社 知睦 大樹報導 英文線上研修 大般若經中明瞭「如」 圖說:課程期間學員踴躍發問,教授一一耐心回答,例如闡述中國自雕印第一部藏經《開寶藏》後,各種藏經在中國的傳流。 圖/佛光山人間佛教研究院提供 為培養英語弘法人才,佛光山人間佛教研究院於8月2-6日舉辦第三期「英文經典研修——大般若經」線上課程,禮請加州大學伯克萊分校終身榮譽教授蘭卡斯特教授(Dr. Lewis Lancaster)、本院榮譽教授授課。此課程有來自台灣、美國、澳州、菲律賓、馬來西亞、南非、印尼等45位精通中英文的佛光山法師及叢林學院學生參加,由本院副院.....
近世東亞文化交流中的禪宗
綜觀東亞文化交流的歷史,佛教始終是最重要的載體之一,例如中日之間,從「入唐八家」、歷經宋元時期的五山禪僧,乃至於明清之際東渡日本的黃檗宗,在彼此溝通交流的舞台,佛教始終扮演著積極的作用;中韓之間亦然,在朝鮮崇儒抑佛政策大行其道以前,曰佛教為兩國相互觀看交流最重要的平台殆無疑義,新羅金地藏、《高麗大藏經》等相關故實已然膾炙人口。
從人間佛教之精神論「世界神明聯誼會」所具的普世價值
論敦煌文獻對中國佛教文學研究的拓展與面向
1900 年敦煌莫高窟藏經洞重見天日,為數約六萬卷的唐、五代寫本文獻震鑠中外學界,成為中國近代學術史上最受矚目的大事。緊接著,以敦煌文獻為核心的研究便快速發展,「敦煌學」這一門新興的國際顯學因而產生。百年來,敦煌學的研究領域也從初期的文獻整理,不斷的擴展到石窟藝術、地理歷史、考古遺跡等等。
近代中國《阿含經》的「發現」與人間佛教的發展
漢譯四部《阿含經》在傳統上被視為小乘經典而未受到重視。近代以來,受歐洲、日本學者的影響,中國學者開始重新關注《阿含經》。1920 年開始,中國阿含經典研究成果大致經歷了從梁啟超的概述性認識,到呂澂的經文校勘,再到印順法師對內容義理的深入辨析這三個階段。十九世紀下半葉,《阿含經》編譯工作的代表性成果有印順法師的《雜阿含經論會編》、《佛光大藏經‧ 阿含藏》、《漢譯南傳大藏經》等。這些基礎研究和文獻整理工作的完成,既扭轉了對《阿含經》的傳統認識,也為對《阿含經》的進一步深入研究奠定了基礎。隨著《阿含經》的「發現」,近現代人間佛教思潮中的幾位重要代表性人物,都不同程度地從中獲得了人間佛教創立與發展的理論支撐。太虛大師對《阿含經》的態度儘管受傳統束縛很大,但也萌生了「人間佛化之原本,可尋之阿含」的思想認識。印順法師則由《阿含經》開顯出人間佛教思想,通過經典詮釋構建人間佛教的合法性。而星雲大師回歸佛陀本懷,直接從《阿含經》中獲取人間佛教理論實踐的參考和指導。近代中國《阿含經》的「發現」與人間佛教的開展,可以說是並行發生、相互促進的。










