站內檢索
我是佛
佛光大辭典英譯 佛教研究新利器
帶來劃時代的貢獻。 佛光大辭典英譯計畫翻譯人員及義工招募培訓,由人間佛教研究院國際組主任妙光法師為總召集人,第二次培訓課程包括成語、偈語、公案的翻譯技巧、翻譯練習,以及翻譯團隊領導培訓等。有來自香港、菲律賓、新加坡等地義工,以及叢林學院學生參與。 「翻譯辭典同時也提供翻譯經典絕佳的工具,」Lancaster教授表示,「但一個很大的困難是,不同人所譯的辭條是否一致、工作進度的順暢,這些都必須不斷追蹤,所以我們另外設計軟體克服這個困難。」此外還有許多佛學名相在英文中沒有相對應的辭彙可譯,例如「涅槃」,或是中文複合詞的問題,「這項英譯計畫必須投入大量人力的原因,是為了集思廣益,找到最適合的翻譯辭彙,.....
見識元宇宙
海島陽光
無量光,無量壽
典當
把功德留給子孫
兩年來,人們出國不容易,卻驚喜地收到了「出國」的精神糧食,其中的一本即星雲大師的《啟動斜槓的人生》。常看到現代人描述兼職多種工作和身分「斜槓」的生活。其實,星雲大師的「人生三百歲」理念,正是善用生命的廣度、深度、厚度,勤奮耕耘,用一生去做三百歲的事情,呈現「千手千眼觀世音菩薩」的慈心悲願。
研究員-陳登翔 Teng-Hsiang Chen
學系 兼任助理教授 2020/07~2021/07 【學術工作參與/服務】 中央研究院社會學研究所「多元宗教與社會」專題研究小組成員 中央研究院社會學研究所「南臺灣區域社會」專題研究小組成員 《佛光山菲律賓弘法史》2024/03~2026/03 專書寫作計劃小組成員 《佛光山歐洲弘法史》2024/02~2026/02 專書寫作計畫主持人 陳登翔 Teng-Hsiang Chen 專長領域:跨國宗教與海外華人社群、傳播科技與人際信任、質性研究方法 可教授課程:宗教社會學、社會心理學、質性研究、社會學理論 【期刊論文】 陳登翔 Teng-Hsiang Chen (2024):團體分析做為質性資料分.....
在菲律賓承接星雲大師的慈心悲願
緬懷大師,感恩有您










