站內檢索
佛光山科技弘法 大辭典建構數位化翻譯流程
暨《佛光大辭典》英譯計畫總召集人妙光法師、國際中心知悅法師18日早上發表翻譯進度及系統開發現況,分享《佛光大辭典》英譯計畫自2015年啟動的7年來,如何應用科技,建構並不斷優化翻譯的流程及作業系統,帶給全球參與此計畫的譯者最大的方便。 這次大會主題為「不確定的年代之數位世界」(The Digital World in the Age of Uncertainty),探討現代數位科技的應用,在人文領域的共同發展面向上,如何因應時代的需求並克服各式挑戰。 妙光法師以〈從紙本到數位:《佛光大辭典》的跨世紀轉型〉為題,分享《佛光大辭典》發展歷程,從90年代八冊(含索引)厚重的傳統紙本辭典,演化成便攜式.....
開創佛學數位革新 《佛光大辭典》英文數位測試版正式發布
並加以審核,因此AI翻譯的可信度值得深思。 《佛光大辭典》英譯計劃編輯知悅法師演示英文數位測試版使用方式,說明辭典四大功能:中英對照、條目相互關聯、內容全面具學術性、提供使用者友好介面,希望大家使用後給予回饋。妙光法師誠邀全球學者和技術專家加入這個具開創性的計劃,擔任編輯、資料庫優化等工作,共同開創《佛光大辭典》英譯版更多可能性。 加入《佛光大辭典》英文數位測試版回饋: foguangdb@gmail.com https://foguangdb.fgsihb.org/ 巴斯威爾教授指出辭典編輯有三種模式,而《佛光大辭典》英譯版正是大型數據集和人工智慧型辭典的雛形。 妙光法師致開幕辭時表示,佛光.....
蘇曼殊詩選 ─ 住西湖白雲禪院
蘇曼殊詩選 ─ 住西湖白雲禪院  Selection of Poems by Su Manshu - Living at West Lake’s Baiyun Chan Monastery
戒住則僧住,僧住則法住—星雲大師留給我們的寶貴遺產
星雲大師「四給」理念的佛理詮釋——依本於《大智度論》的理解
本論文探討星雲大師所述「四給」的基本意義,及進行佛法深義的詮解。「四給」是人間佛教的重要修行德目。「給人信心」對人給予言語的讚美與鼓勵,增益其實踐世間法與出世間法的信心。「給人歡喜」憑藉佛法布施、真誠心意與微笑,散播歡喜。「給人希望」如佛菩薩所發弘大誓願以滿足世人希望,及透過鼓勵、關心以幫助他人建立人生希望。「給人方便」意謂在他人有需要時,適時提供便利與幫助。關於「四給」的佛法深義,依《大智度論》的相關義理予以深化詮釋。「給人信心」意謂自己樹立成佛的絕對信心與決心,引領他人建立成佛信心。「給人歡喜」是行菩薩道給與有情各種層次的安樂,今世與後世的安樂、解脫生死的涅槃安樂,及圓成佛果的究竟安樂。「給人希望」是效法佛菩薩發起弘大誓願,滿足有情的一切希望,也藉此完成自身的理想願望。「給人方便」旨在以佛陀的方便智為典範,廣學多聞,隨順有情的根性與喜好施與相應教導。論說「四給」的佛法精深蘊謂,以出世法引導入世行。










