站內檢索
東京大學柳幹康教授來山講學 從禪宗《燈錄》看禪宗的歷史觀
有其獨特的歷史觀或宗門主張。 在提問交流環節中,柳幹康指出,禪宗「不立文字」實指「不立固定的文字」,禪師為破除修行者的執著而應機說法,方留下大量語錄。強調無論「看話禪」或「默照禪」,皆是助人化除煩惱的方便法門,禪修終極目標是體悟自性、信佛、作佛。 人間佛教研究院院長妙凡法師表示,這場充滿啟發性的學術講座,展現日本學者如「辦案」般的嚴謹精神,從錯綜複雜的文獻中梳理出清晰脈絡。 【人間社 黃宣珮 高雄大樹報導】 佛光山人間佛教研究院於4月2日在佛光山東禪樓舉行學術講座,禮請日本東京大學東洋文化研究所准教授柳幹康主講「燈錄的歷史:論《祖堂集》、「五燈」與《會元》之文獻結構」。以「解讀歷史觀」帶領大眾.....
東京大學教授柳幹康講演 佛教飲食文化的變遷
與禪宗佛心」,與近300位聽眾分享學術研究上的趣味發現。 講座述及由印度到中國再到日本的佛教變遷,連帶飲食文化的改變,清晰梳理食肉、五辛、飲酒與農耕戒律的演變,呈現佛教在不同時代與地域中,如何展現善巧方便的適應性。 談到「食肉」議題,柳幹康指出佛教戒律在各地呈現的顯著差異。印度早期允許食用「三淨肉」,佛教進入中國後,由於公元四世紀《涅槃經》、五世紀《梵網經》的譯出,加上梁武帝的斷酒肉令政策,中國逐漸形成全面禁肉的傳統。日本雖初期承襲中國制度,後期卻發展出如「本地垂跡」、「諏訪勘文」等肯定食肉的理論,至明治時期更因「富國強兵」等政策需求而全面解禁。 在「五辛」禁忌上,印度最初僅限大蒜,隨後演變至.....
人間佛教的修行 ——以星雲大師「四給」思想為核心的探討
人間佛教經過百餘年的構建和實踐,已經成為佛教在現代社會生存和發展的主要形態,這一點已經成為學界和教界的共識。但是,對於人間佛教修行觀及其修行實踐的批判仍舊不絕於耳。本文以佛光人工作信條―四給思想為核心,認為,四給是一個邏輯起點即其實踐起點(信心),既注重當下(歡喜)又指向未來(希望),以與般若相應的方便貫穿其中的嚴密框架。這個框架以「給人」為導向,把修行置於工作和生活中,具有強烈的社會性。並因此認為,人間佛教的修行並不排除自修和共修,甚至說還相當重視共修的意義和修行方式,但是在此基礎之上,人間佛教更加注重眾中的修行,更加注重在眾中、在結緣中、在服務中檢驗自修和共修的成果,努力打破「把方法當成清靜之所」,從而超脫出「自己腦袋創造出的修行的那個境界」,因此提倡各種社會運動,社會活動也在此意義上而具有了修行的價值。
佛光人工作信條:四給
佛光人工作信條:四給  Working Creed for Buddha’s Light Members: The Four Givings
推薦序—般若智慧與善巧方便的人間佛教導師──星雲大師
《宗鏡錄》與佛光山人間佛教圓融思想
人間佛教主張佛法立足人生、人間,於世間有益,對於當今社會是契機之方便法門。由鬼神佛教轉向人間佛教,從出世轉向入世,並非違背佛理、走向墮落,這一轉向更合佛陀原初宗旨。永明延壽《宗鏡錄》為唐佛學集大成,永明延壽其時也是為了糾正當時疏狂空疏的禪林弊病,為拯救時弊、導正糾偏,不推崇做出世自了漢,而是主張福慧共修、悲智雙運,出世入世不二,離相修善不二,主張禪教一致、禪淨合一,其圓融中道精神與佛光山人間佛教「八宗兼弘,信共有」、「傳統現代,相互融和」等宗風遙相應。《宗鏡錄》圓融精神與佛光山人間佛教相合。從《鏡錄資源考察佛光山人間佛教,從而在學理上對佛光山人問佛教作出理論支撐,有重要理論意義。
般若思想與人間佛教—星雲大師對《金剛經》要義的解明
《金剛經講話》、《成就的秘訣》是星雲大師疏解《金剛經》的重要著作,集中闡述了般若思想與人間佛教之內在義理關聯。在《金剛經》要義的解明中,星雲大師把「般若波羅蜜」法門理解為一種清淨光明、解脫自在的生活方式。星雲大師認為,般若不在別處,即在《金剛經》的序分提到的日用行事、穿衣吃飯之當下生活。人間行者的般若生活不執著一切而能包容一切、成就一切,不執著施者、受者、施物、果報而「三輪清淨」,真正實踐「無布施」;不執著我,我所,而以廣大限的慈悲心「無我度生」,以種種善巧方便護念一切眾生;不住一切有為無為法,降伏種種妄想散動,內心清淨自在而「無住生活」;不資求聖賢果位、不失本具菩提般若之智、了不可得地修一切善法而踐行「無得而修」,修無所得行、證無所得果;般若的生活讓人的生命存在真正趣向清淨解脫。星雲大師認為,《金剛經》的般若法門即是「以出世的精神,做入世的事業」,這是佛說的,也是人要的,能使生活趣於淨化、使人生趣於善美,因此,般若是人間佛教的智慧之源。
人間佛教國際譯經特色研究
星雲大師非常重視經典國際傳譯,佛光山國際翻譯中心以多種語言翻譯了星雲大師全球弘法著述及諸多佛典。中心秉持國際弘法、普度眾生的理念,翻譯佛說的、人要的、善美的經典,使僧信簡明易懂地理解佛教真諦。作為流傳千年的智慧經典和修行指要,《金剛經》備受關注,十八世紀下半葉至今,英譯版本多達十數種,而佛光山國際翻譯中心在新的時代背景下完成的英譯本,對佛教國際化意義重大。本文選擇《金剛經》英譯本中有代表性的畢爾譯本、萬佛聖城譯本與佛光山新譯本進行對照,選取「法會因由」情境翻譯、關鍵詞翻譯和品目標題翻譯三個方面進行分析,從文本內涵表達、語言運用特色、翻譯語義取捨等幾個方面進行比較研究,分析佛光山譯本特色。最終認為佛光山譯本秉承人間佛教教善巧方便的智慧,契合本經「不住於相」的主旨,形成了平實、隨順、靈活的語言特徵,可謂全球化時代佛教國際傳播譯介的典範。
序言: 星雲大師人間佛教價值重估思想的殊勝意義
我們通過對照大乘佛教一些重要經典的思想,及星雲大師著作及其人生中所體現的智慧,揭明般若慧與善巧方便智之不一不異、相輔相成,是佛教智慧,尤其是大乘佛教智慧最重要的特徵,同時揭明般若慧與善巧方便智之辯證彰顯、平衡開發,是星雲大師一生學養中最為引人注目的智慧的品格,由此我們已經為星雲大師及現代人間佛教理論與實踐尋找到了根本的依據。那麼這種與般若相互統攝的善巧方便在星雲大師人間佛教理論、實踐之具體展開中,究竟呈現出什麼樣的形式呢?我們可以說有關價值重估的思想代表了星雲大師人間佛教的方法思想,它本身就是星雲大師人間佛教善巧方便智慧之具體化和外在化。因此對於大師價值重估思想的進一步研究,可以讓我們更深刻地體驗其善巧方便修養的性質,也讓我們有機會更好地、更系統地理解貫穿,在大師人間佛教一切理論施設及實踐開展中的智慧的深度與廣度。










