站內檢索
Buddhism Meets Christianity—Two Points of Contact
Humanistic Buddhism in Singapore
Venerable Master Hsing Yun’s Ten Great Contributions to Buddhism
Since the nineteenth century, Humanistic Buddhism has been the most powerful school of thought in Chinese Buddhism. I recently proposed that while Taixu was distinguished as an advocate of modern Humanistic Buddhism, Venerable Master Hsing Yun, as the founder of modern Humanistic Buddhism, has been an exceptional proponent. Venerable Master Hsing Yun proposed using the concept of the “three greatnesses” from the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna as the basic principle of the Humanistic Buddhism: greatness of essence, greatness of attributes, and greatness of function. He profoundly influenced the essence, the attributes, and the function of Humanistic Buddhism.
On the This-Worldly Emphasis of Humanistic Buddhism
As an aspect of social life, religion has the adaptive function of helping humans overcome psychological and daily obstacles, attaining inner stability and peace of mind; the integrative function of consolidating group cohesion through common beliefs, bringing out the organizational power of human communities; and the cognitive function of solving the enigma of ultimate meaning, answering fundamental questions on life, the universe, existence, and morality for humans. These three functions of religion imply its capacity to meet the three essential needs of survival, community integration, and addressing the ultimate concern in life, hence its importance cannot be understated.
Venerable Master Hsing Yun’s Perspective on Humanistic Buddhism’s Life Education
Venerable Master Hsing Yun is the most important practitioner promoting the development of the contemporary Humanistic Buddhism movement. After arriving in Taiwan, he devoted himself to various causes aimed at maintaining the Dharma in the human world. This has entailed extensive practical efforts for its realization, focused specifically on six aspects: 1. popularizing Buddhism 2. propagating Buddhism 3. Buddhist education 4. establishing culture 5. building Dharma centers and 6. charitable works.
The Localization of Buddhist Teachings within Glocalization
The purposes of promoting Buddhist culture and education are to guide sentient beings towards purifying their body and mind, and awakening their wisdom. By relying on cultural and educational means, it is possible to avoid conflicts between different religious faiths and allow non-Buddhists to accept Buddhist culture. In the course of accepting Buddhist culture, they will be able to gradually understand and eventually accept Buddhism. It is a kind of “skillful and expedient means” of the Dharma. Through culture and education, we can teach according to the learners’ aptitude, bring benefits and joy to all sentient beings and allow them to gain wisdom.
Venerable Master Hsing Yun’s “Buddhist Economics”
There is limited research regarding the economic problems faced by Buddhism in its development over the past 2000 years, which has contributed to much confusion and many misunderstandings. Venerable Master Hsing Yun is the first eminent monk to publicly disclose his Buddhist economic beliefs based on his experience propagating the Dharma in the past decades. Venerable Master Hsing Yun merges the laws of society with the Dharma, explaining in a considerate and rational manner.
Universal Gate Buddhist Journal - Debut Words from the Founder
The Changing Functions of 'Renjian Fojiao' 人間佛教 in Mainland China
「Dasein」的含義與譯名(「緣在」)——理解海德格爾「存在與時間」的線索
「Dasein」這個詞在海德格爾的《存在與時間》中占有極重要的地位。通過這個Dasein,「存在」(Sein)與「時間」(Zeit)發生了根本性的關聯,從而打開了理解「存在」這個古老但久已被人「遺忘」的問題的「視域」(Horizont)。到目前為止,這個詞在海德格爾著作的中文譯本中被譯為「此在」、「親在」、「定在」等等。眾所周知,任何一個哲學辭彙的譯名都包含著譯者對於原著的理解。對於「Dasein」這個詞來講,情況就更是如此。如何翻譯它牽涉並極大地影響到對於《存在與時間》這本書的理解。所以,下面將先討論它在海德格爾思想中的含義,然後提出一個新的譯名─「緣在」,並說明將「Da」譯為「緣」的理由。










