站內檢索
2025第11屆人間佛教座談會閉幕 數位科技與信仰交會探討AI新可能
25第11屆人間佛教座談會以「AI時代與宗教傳播」為題研討Ai浪潮下的文化、宗教面臨的課題。 2025第11屆人間佛教座談會閉幕 數位科技與信仰交會探討AI新可能 美國天普大學宗教系副教授馬德偉嘉許《佛光大辭典》將於明年完成,肯定佛光山數位典藏的用心。 2025第11屆人間佛教座談會以「AI時代與宗教傳播」為題研討AI浪潮下的文化、宗教面臨的課題。3天的議程,學者專家做研究分享,於今日12/21的閉幕式中,佛光山人間佛教研究院院長妙凡法師以建立AI價值觀、讓工具成就更好的自己等做為結論,並以科技不失人性勉勵大眾思辨及善用AI。 3天的人間佛教座談會聚焦於人文如何重構宗教藝術,也探討道場的數位實.....
加州大學柏克萊分校與佛光山簽署合作協議,攜手開發佛教AI翻譯軟體
議簽署儀式者有佛光山北加州總住持如揚法師、美國加州大學柏克萊分校佛學研究中心主任Robert Sharf教授、人工智能研究實驗室副研究員Sebastian Nehrdich博士、資訊組主任藍效農先生及佛光大辭典英譯計畫編輯知悅法師等10 人。 結合 MITRA(法之善友AI翻譯)的技術及其300萬餘條梵、巴、藏、漢文藏經平行文本(Parallel Corpus)、以及佛光山人間佛教研究院23萬條的藏經、《星雲大師全集》與人間佛教中英雙語語料庫,這套AI模組已能夠進行中、英、日、漢、梵、巴、藏多語言佛教文本翻譯,並在BLEU及chrF++等AI評鑑平台上取得出色的評分。 Kurt Keutzer.....
人間佛教與當代社會第二堂課 人間佛教與AI之覺醒與共生
慧交通、精準農業等領域的應用,正如菩薩「應以何身得度者,即現何身而為說法」,能夠根據不同場景發揮最大價值。此對比將帶來全新視角,幫助我們更深入理解AI的意義與價值。 擔任本場講座主持的妙光法師,亦是《佛光大辭典》英譯計劃總召集人,對AI的研究具有深度與前瞻性。他強調,人們應善用AI提升效率,而非過度依賴導致主觀能動性的喪失。AI雖能成為強大的寫作與翻譯助手,但仍需人為引導與干預,以確保技術與人文價值的平衡。 在全面科技化的時代,AI如同一面鏡子,映照出人類對工具的依賴,也反襯出人們對終極智慧的追尋。我們該如何在AI帶來的變革中保持覺醒,並與其共生發展?第二堂課將透過深度探討,引領大眾思考佛教與.....
佛光大辭典英譯線上培訓 妙用AI指令提升翻譯效率
美國加州大學柏克萊分校Sebastian Nehrdich博士應財團法人佛光山人間佛教研究院國際中心邀請,4月23日於晚間的《佛光大辭典》英譯計畫培訓中,講解「如何應用AI提示」,共有來自7個國家地區近40位翻譯人員線上參與 佛光大辭典英譯線上培訓 妙用AI指令提升翻譯效率 【人間社 黃馨玉 高雄大樹報導】 美國加州大學柏克萊分校Sebastian Nehrdich博士應財團法人佛光山人間佛教研究院國際中心邀請,4月23日於晚間的《佛光大辭典》英譯計畫培訓中,講解「如何應用AI提示」,讓譯者更能應用AI指令(prompt.....
《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》中譯本發行 在動盪時代尋覓心靈歸宿
悲關懷。 蘭卡斯特教授為加州大學柏克萊分校東亞語言文化系終身榮譽教授,曾任美國西來大學校長,任內協助學校通過WASC學術認證,奠定其國際地位。他是佛教經典數位化的先驅,對大藏經資訊化貢獻深遠,並擔任《佛光大辭典》英譯計畫顧問與「佛教海線絲綢之路──新媒體藝術特展」學術策展人,長年推動佛教研究的國際交流。 這位已入耄耋之齡的教授,與佛光山開山宗長星雲大師法誼深厚逾四十載,理念契合,共同致力於人間佛教的現代實踐與全球弘傳。為此,特別收錄星雲大師生前撰文摘錄,以及佛光山住持心保和尚、佛光山開山寮特助慈惠法師與西來大學謝明華校長的誠摯推薦,為全書注入深厚情誼與精神回響。 《邂逅佛教》不急於為生命提供答.....
佛光大辭典英譯人才第三次培訓 力求最佳譯文
圖說:佛光大辭典英譯人才第三次培訓,10月23日「經典名稱的翻譯技巧」,邀請到佛光山副住持暨佛光大學佛教學系助理教授慧峰法師(右),和蘭卡斯特教授(左)共同授課。 人間社記者李生鳳攝 人間社記者 李生鳳 大樹報導 佛光大辭典英譯人才第三次培訓 力求最佳譯文 由佛光山人間佛教研究院主辦的佛光大辭典英譯計畫,10月21日至25日在佛光山麻竹園舉辦佛光大辭典英譯人才第三次培訓,此計畫由人間佛教研究院國際組主.....
佛光大辭典英譯線上培訓 人工智能翻譯更上層樓
第九次《佛光大辭典》英譯培訓2月18日在線上舉行,來自美國、佛光大學、新加坡、菲律賓、香港、大陸等地約50位翻譯團隊成員線上參與 佛光大辭典英譯線上培訓 人工智能翻譯更上層樓 佛光大辭典英譯線上培訓 人工智能翻譯更上層樓 翻譯人員分享翻譯流程,並由蘭卡斯特教授和妙光法師講評 妙光法師說明星雲大師的指導:1. 要完成如此龐大的計畫,不能只做翻譯。2. 佛法要弘揚到五大洲,你一定要做翻譯。3. 計畫要完成,你.....
佛光大辭典英譯技術 中研院佛典高科技會議發表
人間通訊社 佛光大辭典英譯技術 中研院佛典高科技會議發表 【人間社記者 心明 台北報導】 應美國加州大學柏克萊分校榮譽教授暨ECAI電子文化地圖協會創辦人蘭卡斯特之邀,佛光山人間佛教研究院國際中心執行長妙光法師、有在法師於3月7日前往中央研究院,出席2017年網格與雲端國際研討會(ISGC),並在「佛教數據數位化分論壇」發表《佛光大辭典》英譯工具和數據電子化相關技術。 現場有50位來自全球知名大學的人文數據電.....
人間佛教思想講座 與中研院精彩交流
法,以及學習佛法的關鍵。妙佑法師回應,巴西人雖會參與天主教活動,但也認為佛教的慈悲、智慧在生活中相當實用,因此認識佛教後,會持續學習佛教知識,在兩個宗教之間的參與並不牴觸。 第二場次由妙光法師介紹「《佛光大辭典》英譯計畫與AI應用」,首先說明該計畫的歷史和發展過程,包含數位化的過程、從紙本人工處理到數位版的改變,並談到新世代對於閱讀數位化資料的習慣,使得佛經數位化成為弘法的重要策略。妙光法師強調,AI人工智慧的出現,造就了眾多翻譯的工具和平台,如:DeepL、ChatGPT、Gemini、Copilot等,但翻譯的品質卻大不同;同時也強調人工翻譯和AI翻譯在精準度上各有所長。因此,佛光山與美國.....
佛光大辭典英譯人才培訓 善用工具事半功倍
蘭卡斯特最後強調,現在的資料更新速度非常快,今天的資訊,隔天就落伍了,勉勵大家應保持「初學者的心念」,放下自己因過去所學產生的執見,去獲得更多資訊。 人間社記者王虹月攝 人間社記者 王虹月 大樹報導 佛光大辭典英譯人才培訓 善用工具事半功倍 由佛光山人間佛教研究院主辦的佛光大辭典英譯計畫,11月10至14日在佛光山麻竹園舉辦佛光大辭典英譯人才第五次培訓,此計畫由人間佛教研究院國際組主任妙光法師擔任總召集人,最高學術顧問為美國柏克萊大學東亞語言與文化終身榮譽教授路易斯.蘭卡斯特教授(Dr. Lewis Lancaster)。 從翻譯工具使用、翻譯技巧指導、翻譯流程,到培訓教材及禪宗名相翻譯,以及.....










