站內檢索
波士頓三佛中心講座 讓佛法陪你走每一天
。 在人際關係的主題中,趙辜懷箴提醒大眾,不要預設他人一定會如自己期待般回應,並以「放別人一馬是格局,放自己一馬是修行」勉勵大家減少計較與比較。妙凡法師則指出,人常因「我對你好,你也必須對我好」而陷入情緒勒索;佛法的空性提醒我們,生命是自由的,可以主動去愛人、關心人,而不必等待回報。 最後,兩位與談人回應在動盪時代中,人間佛教信仰者可以做什麼。趙辜懷箴帶領大眾誦讀星雲大師〈為世界和平祈願文〉,祈願世間減少嫉妒、瞋恨、貪欲與傷害,增長讚歎、祥和、喜捨與成就。妙凡法師則以「鸚鵡救火」的故事勉勵大眾,即使個人力量看似微小,每一個微笑、善念與行動都能產生影響。法師期許大眾「把自己活成一束光」,照亮自己.....
紐約道場人間佛教講座 讓佛法陪你走每一天
師以「鸚鵡救火」典故勉勵大眾,指出雖個人力量有限,但持續行善仍能產生影響力。趙辜懷箴表示,大師如同信仰中的明燈,並帶領大眾以祈願文祝禱世界和平。趙元修則強調佛陀本懷人人皆可成佛,鼓勵大眾珍惜佛緣與僧團情誼,發心立願,實踐人間佛教精神。 活動尾聲,妙光法師分享此行弘法因緣,除於美國學府推動「環保與心保」講座外,並透露歷時十餘年編纂的《佛光大辭典》中英文對照版預計於2026年底問世。該辭典為中英對照,共十冊,收錄逾3萬2千條詞目,兼具紙本與數位形式,內容系統完整,為大師長年心願之一,未來將推廣至美國各大學,持續弘揚人間佛教理念。 【人間社 蔣祖芬 紐約報導】 為慶祝2026年佛光山「傳燈六十‧百年.....
《人間萬事》英文版第一冊面世 映照人生萬象的智慧之書
ers of Life: Volume 1(《人間萬事》英文版第一冊)正式問世。英文版整套由倫敦佛光山翻譯團隊,妙慧講師彭寶珊等共同翻譯。 星雲大師在《人間萬事》自序中提到,內容涵蓋人生百態,探索人類情感的起伏、道德的複雜、善惡的對照,以及家庭、社會、宇宙、生命等多層次課題。透過文字,大師希望引導讀者在「人生萬象」的鏡像裡,觀照人世間的真實,找到自我的定位。 大師指出,生命的價值在於「愛」,生命的意義在於「惜」。有愛,生命才得以延續與存在;生命並非侷限於生死,而是無始無終、無內無外,透過活動、活力、活用來建立與大眾的關係。社會就像一個萬花筒,形形色色的人物與事件交織,讓人目眩神迷。然而,若缺乏.....
《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》中譯本發行 在動盪時代尋覓心靈歸宿
間佛教研究院編譯,誠摯向中文讀者呈現這位高齡九十三歲學者面對人生課題的溫柔凝視與深刻洞察。 本書源自美國西來大學與國際佛光會共同策劃的兩場線上講座──〈遇見生命〉與〈佛教視角下的人類境遇〉。講座錄於疫情肆虐期間,面對世局變動與人心不安,蘭卡斯特教授以深厚的佛教修養與個人生命歷程為基礎,提出面對苦難與變化的智慧之道。全書共五章十七講,涵蓋疾病、老年、死亡、種族主義、疫情、輪迴、空性等當代人類深切關注的課題,並收錄兩篇刊載於《今日心理學》的療養院深度專訪與一篇師生訪談,鋪展出作者融合知識與情感、學術與日常的多重生命樣貌。書中亦收錄延續英文原著風格的31幅AI生成全彩插圖,圖像生動,呼應主題意境。 .....
五場論證 專業評議——第十一屆人間佛教研究選題論證會深化學術探索
考往期人間佛教獎學金的論文成果。李利安教授對夏德美研究員的點評表示同意,建議將選題聚焦于文化遺產觀或佛陀紀念館其中之一,在充分閱讀星雲大師全集的基礎上把握總結。如展法師介紹了佛陀紀念館中四十八個地宮的情況,其中的藏品來自世界各地的捐贈,每一百年開放一個地宮,使得今日看來沒有價值的普通物件成為珍貴的文物,全球人類歷史、信仰、生活在錯位時空中完成交匯,呈現出了創新的文化遺產觀念,建議沈同學對此多加關注。沈奧同學承認自己的論文大綱存在上述問題,並提出是否可以分階段闡釋星雲大師的文化遺產觀,李利安教授建議以問題為導向橫向展開論文。 故宮博物院博士後科研工作站的趙婧含作了題為《故宮博物院藏宋代菩薩造像的.....
匯聚青年學術力量 第十一屆人間佛教研究選題論證會開幕
臺兼具高品質、高影響與高品位;其次是「三大宗旨」,即關注人間佛教、傳承中華文化、提升學術能力,強調專案堅持純粹的學術事業定位;最後是堅守「三條線路」,即遵紀守法、愛國愛教的「政治紅線」,尊重宗教信仰者情感的「佛教黃線」,以及遵守學術道德與規則的「學術綠線」。李利安教授勉勵大家以此為基礎,共同精進。 師長致詞 其次,北京大學哲學系(宗教學系)教授、宗教文化研究院院長李四龍教授致辭。李四龍教授充分肯定了該論證會作為跨區域、跨學校、跨專業交流平臺的寶貴價值。他指出,隨著時代的發展,宗教學科研究的難度與重要性日益提升,迫切需要年輕後備人才的加入。李教授引導青年學者們放眼全球化背景,思考佛教在現代社會的.....
《星雲大師人間佛教傳燈錄》工作坊分論壇(一) 從療癒生命到文藝弘法的探討
開發專家 Cecilia Manikan 博士則從神經科學與藝術教育的角度,探討文化藝術如何成為弘法利生的重要平台。她以音樂、舞蹈、戲劇及視覺藝術等文化活動為例,說明藝術能夠同時刺激大腦不同區域,建立情感記憶與群體共鳴。她認為,星雲大師長期推動文藝弘法,透過一筆字書法、人間音樂、梵唄、戲劇與文學創作等多元形式,將抽象佛法轉化為可感知、可體驗的生命實踐,展現藝術與宗教共同引導人們提升生命境界的力量,也讓文化藝術成為佛法與世界對話的重要橋梁。 適逢佛光山開山六十周年暨星雲大師百歲誕辰,本次工作坊與「第12屆人間佛教座談會暨英文版《星雲大師人間佛教傳燈錄》推介禮」同步舉行。透過不同領域學者的交流與對.....
人間佛教研究英文論文集第七冊問世 探討應用管理
陳劍鍠教授等7位專家學者撰寫的論文,從自我到他人、個人到團體層層遞進,乃至建設人間淨土等方面,討論人間佛教的管理與應用,並以佛光山為例。書中首先探討自我內心的修行對管理他人的重要,接著討論人間生活禪對情緒管理的助益;接著敘述人間佛教如何型塑企業文化,並從佛法與西方哲學的角度,檢驗成癮的問題,再從正業、六度等佛法義理談企業管理,進而建設人間淨土。 本論文集系列最大特色,是全球團隊集體創作。2017年起,佛光山人間佛教研究院與南天大學合作,每年出版一冊英文論文集,由妙光法師、覺瑋法師及主編Michael Murphy帶領澳洲、美國、新加坡、香港等11個國家地區近30位國際義工翻譯及編輯,團隊英譯效.....
佛光大辭典英譯人才第三次培訓 力求最佳譯文
、分享經驗方式,解決在經題翻譯上常見問題。 以sutra(佛經、經典)一詞何時置前置後,並以翻譯《般若心經》為例,有以中文音譯直接翻譯者,有將梵文「般若」在前、英文sutra在後者,或是全為梵文等3種情況,慧峰法師建議,應以能在英文字典查詢到的為主,有利歐美人士學習。 有人提問,有些佛學名相涵蓋多種含意,在漢語辭彙的表達中即已無法全面概括,此類佛學名相在英譯上又該如何解決?蘭卡斯特教授表示,比照中文音譯的原則,直接音譯。 佛光大辭典英譯計畫目前在新加坡、香港、菲律賓、美國、加拿大、歐洲等地展開,各地區在當地成立團隊,舉辦翻譯培訓,各區負責人也會回佛光山接受培訓,將新的觀念技巧帶回。 辭典翻譯從.....
佛教三寶節首場論壇 探討佛陀的神、人定位
弘法時期,「那是一個物質匱乏的年代、是風聲鶴唳的年代,特別對大陸來台的僧人而言。」他指出,1949年發生國共鬥爭,慈航法師遭人密告附匪而蒙冤下獄;1952年遭逢白色恐怖,印順法師因《淨土新論》而遭到無情圍剿;1955年證光法師遭人誣指藏匿叛徒,也成為白色恐怖下的亡魂。 處於政治動盪不安、佛道教混淆不清的年代中,28歲的大師寫下了《釋迦牟尼佛傳》,目的就是希望能正本清源,讓大家明白佛教與道教、神壇、民間信仰的不同,從而堅定佛教的信仰,引導人人通往正確的方向,同時也為自己及他人樹立奮進的目標與學習的榜樣。「更重要的是,要還佛陀一個本來面目。」 透過修行 斷煩惱生死之流 「大師曾提到,要認識佛教,就.....










