站內檢索
【2025 年第十一屆人間佛教座談會:中文場次三】人工智能與佛法智慧的邂逅:人間佛教在 AI 時代的多元實踐
內容偏離經義。 馮詩雅則發表〈「藥師 AI:人生處方籤」GPTs 的設計與應用〉,以《藥師琉璃光如來本願功德經》為基礎,探討佛教療癒智慧在 AI 對話系統中的轉化可能。研究萃取經典核心思想,結合生成式語言模型,發展具陪伴性與安定力的對話形式,嘗試在宗教慰藉與數位互動之間,建立一條可實踐的轉譯路徑。 妙熙法師發表〈AI 人間雲與星雲大師智慧的數位延續〉,以《人間福報》於 2025 年推出的「AI 人間雲」為例,說明人間佛教在人工智慧時代的創新實踐。該系統以星雲大師著作與佛教文獻為語料,透過檢索增強生成技術,重現其思想脈絡與語言風格,使 AI 具備宗教語境理解與慈悲導向的互動特質。他指出,「AI .....
蘭卡斯特教授新著《邂逅佛教》 英文原文版 8月推出
還精心配有32張彩色插圖,圖文並茂的視覺效果,使整本書更加生動,讓讀者在文字與插圖的交織中,感受佛法的智慧啟迪。 蘭卡斯特教授特別將本書題獻給佛光山開山祖師星雲大師,以紀念兩人近半世紀來超越時空與文化語言的深厚友誼,這份珍貴的友誼展現佛法作為心靈深處共鳴與理解的橋梁。本書特邀佛光山住持心保和尚、佛光山長老慈惠法師、美國西來大學校長謝明華撰序推薦,意義尤其深遠。 《邂逅佛教》是一本融合智慧與慈悲的佳作,適合每一位希望在當下社會中找到內心平靜與人生智慧的讀者閱讀。中文譯本將於2025年9月推出,期待能與中文讀者共享這份珍貴的智慧。 洽購:https://www.fgsbooks.com.tw/pr.....
「MITRA」問世 柏克萊大學與佛光山合作研發AI佛典翻譯利器
hrdich博士,應財團法人佛光山人間佛教研究院邀請,4月23日於東禪樓主講「佛典翻譯與AI應用」英文講座。Nehrdich博士簡述機器翻譯(Machine Translation)史,介紹LLM大型語言模式,以及他近年開發的「法之善友AI翻譯器」(MITRA.,MITRA不僅是佛典翻譯的最佳工具,也助於梵文、漢文等語言結構。人間佛教研究院院長妙凡法師、副院長妙光法師、叢林學院女眾學部師生、本山法師及義工等近百人出席。 Nehrdich博士概述機器翻譯史,爬梳1950年代起以規則為本的機械翻譯(RBMT)時期、基於實例的機器翻譯(EBMT)時期、統計機器翻譯(SMT)時期,至2015年開始的神.....
加州大學柏克萊分校與佛光山簽署合作協議,攜手開發佛教AI翻譯軟體
結合 MITRA的技術及其300萬餘條多語詞庫、以及佛光山人間佛教研究院23萬條的人間佛教中英雙語語料庫,共同開發多語言佛教AI翻譯工具。 佛光山人間佛教研究院 加州大學柏克萊分校與佛光山簽署合作協議,攜手開發佛教AI翻譯軟體 為透過人工智能模組促成佛教大藏經、《星雲大師全集》等佛教文本英譯的效能與品質,財團法人佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師6月4日前往美國與加州大學柏克萊分校人工智能研究實驗室(BAIR)與MITRA項目主持人Kurt Keutzer教授簽署合作協議。 參與合作協議簽署儀式者有佛光山北加州.....
主題座談「拭目以待的挑戰與機遇:人間佛教如何面對AI時代的降臨」
授認為,東方文化區別於西方理性主義傳統,它強調通過“情”來認識世界、關照生命,這一點在儒釋道各家思想中均有體現。星雲大師曾提出“有情有義”的人間佛教觀,這是對佛教精神內核的生動詮釋。而AI雖可精准複現語言和邏輯,卻無法真正理解和傳遞“情”的價值,因此,人間佛教在AI時代的獨特性依然不可替代。 張文良教授以“緣起學說”進一步闡釋了佛教對“情”的終極關懷。他引用佛陀關於“一切眾生皆有如來智慧德相”的理念,指出佛教不僅強調智慧,更強調共情與慈悲,這正是人間佛教與AI的根本區別。在AI時代,人類應當更加珍視“情”的價值,持續將“情”作為連接個體與世界,超越技術與異化的重要途徑。 此外,張教授結合自身在.....
佛光大辭典英譯線上培訓 妙用AI指令提升翻譯效率
BuddhaNexus 佛典資料庫首席程式設計師、AI佛典翻譯軟體「法之善友AI翻譯器」(MITRA)的技術主任,亦是《獻給旅行者365日》德文翻譯專案成員,專於AI在梵語、漢語、藏語、巴利語等亞洲語言的應用。培訓開始前,已為佛光山大眾主講「佛典翻譯與AI應用」。未來研究院與美國加州大學柏克萊分校電機與資訊系Kurt Keutzer教授帶領的團隊,將利用「法之善友AI翻譯器」,共同合作開發佛典以及《星雲大師全集》的AI翻譯平台。 本次培訓著重於交流與學習如何運用指令,使AI軟體根據不同的需求,加強翻譯效率與品質。博士先是讓大家大致了解AI軟體演算法跟數據庫有緊密關聯,接著示範如何透過指令,讓.....
《邂逅佛教:人世間的一處歸宿》中譯本發行 在動盪時代尋覓心靈歸宿
中找到啟發與共鳴。 三、回應時代的沉思之作:本書誕生於疫情與全球動盪交織的時代節點,內容聚焦人類境遇與內在矛盾,在AI浪潮與社會撕裂之際,提供佛教視角的慈悲關懷。 蘭卡斯特教授為加州大學柏克萊分校東亞語言文化系終身榮譽教授,曾任美國西來大學校長,任內協助學校通過WASC學術認證,奠定其國際地位。他是佛教經典數位化的先驅,對大藏經資訊化貢獻深遠,並擔任《佛光大辭典》英譯計畫顧問與「佛教海線絲綢之路──新媒體藝術特展」學術策展人,長年推動佛教研究的國際交流。 這位已入耄耋之齡的教授,與佛光山開山宗長星雲大師法誼深厚逾四十載,理念契合,共同致力於人間佛教的現代實踐與全球弘傳。為此,特別收錄星雲大師生.....
人間佛教研究英文論文集第七冊問世 探討應用管理
富觀。 第五冊:從理論、歷史、經證等角度,探究人間佛教與禪的關係。 第六冊:從應用管理、自然審美觀及一筆字等主題,探討人間佛教的般若智慧與善巧方便。 《人間佛教研究英文論文集》的問世承載深意,期能跨越語言隔閡,促進東西方佛學研究相互交流,將人間佛教的課題及研究熱忱帶到英語學界,讓西方學者、研究員等更認識人間佛教的歷史定位和價值。 電子版免費下載: https://reurl.cc/xv55DN http://journal.nantien.edu.au 實體書洽購:佛光文化 https://www.fgsbooks.com.tw/product/1012 《人間佛教研究英文論文集》第七冊從企業.....
第三屆東亞佛教青年學者論壇 高端教學典範
述等文獻,碰觸如來藏、天台宗、唯識等思想與女性主義,展示圖像學、音譯學、歷史學、敘事學與電腦軟體等應用成果。 由海內外15教授予以一一講評,論壇深具教學性特質與效益,以期更實質地提攜佛學研究青年。論壇語言以英文為主;翻譯團隊讓中、日、韓等語言使用者交流無礙。 佛光大學佛教學院院長萬金川教授表示,「感謝蓑輪顯量教授的願力與發心,為青年搭建這個平台。」感謝佛光山支持教育,為東亞佛教青年學者論壇提供諸多的協助與關心。 東京大學印度哲學佛教學研究所蓑輪顯量教授讚道,論壇在佛光山支持下食宿完善,佛光山人間佛教研究院的即席口譯團隊表現亮眼。並提及2017年與佛光山長老慈惠法師交流時,啟發論壇的構想,便在當.....
佛光大辭典英譯人才第三次培訓 力求最佳譯文
間佛教研究院主辦的佛光大辭典英譯計畫,10月21日至25日在佛光山麻竹園舉辦佛光大辭典英譯人才第三次培訓,此計畫由人間佛教研究院國際組主任妙光法師擔任總召集人,最高學術顧問為美國加州大學柏克萊分校東亞語言學系終身榮譽教授路易斯‧蘭卡斯特教授 (Dr. Lewis Lancaster)。 從第一次的翻譯工具使用、翻譯技巧指導,第二次正式進入翻譯課題,到第三次的培訓課程開始探討如何翻譯,以及怎麼翻譯較好,讓英語人士更便捷使用佛光大辭典,達到有效的學習佛學名相。 10月23日「經典名稱的翻譯技巧」,邀請同為該計畫顧問的佛光山副住持暨佛光大學佛教學系助理教授慧峰法師,和蘭卡斯特教授共同授課,以討論、分.....










