站內檢索
A Discussion on "Faith" in Humanistic Buddhism as Exemplified by Venerable Master Hsing Yun's "Positive Forecasts for Life"
《人生卜事》是星雲大師依生命經驗口述的108則法語,希望佛法能在人有困境時,乃至日常生活中,做心靈上的指南。《人生卜事》的設計與用法看起來像算命,違背表面上的佛教教義:但是所謂的「卜事」不是占卜,而是透過對因果的釐清、身口意的淨化來改變人的命運。此設計受大眾的喜愛,展現星雲大師人間佛教的信仰觀。星雲大師針對當代迷信的引導,對比佛陀時代吠陀的祭祀儀式之教義,有多方面的相似之處,能看出星雲大師弘法的善巧方便。另外,本文旨在探討《人生卜事》如何引導人的正確信仰:從充滿迷信、恐懼,及個人慾望的信仰,到慈悲、智慧、利益眾生的菩薩道。
Venerable Master Hsing Yun's Methodology for the Practice of Humanistic Buddhism: a Case Study of Chan at Hsi Lai Temple
本文以星雲大師「人間佛教」的實踐為研究對象。本研究將從幾個面向展開:禪的定義、禪在西來寺的實踐、以及對其進行評估,並作為現代社會的一個基本準則。
「MITRA」問世 柏克萊大學與佛光山合作研發AI佛典翻譯利器
翻譯(Neural machine translation)時期等各個階段,包含Google翻譯等工具的問世。此外,他簡介MITRA的三大核心功能:1. 機器翻譯:翻譯梵藏漢等古典語言,以及英漢日韓等現代語言。2. 語義搜尋:使用現代語言查詢古典語言資料庫 ,例如搜尋現代漢文,可得到文言文的答案。3. 教育應用:MITRA能分析梵文的語言結構及規則,方便語言學習。 此外,Nehrdich博士對比了MITRA和其他常用的AI翻譯工具。MITRA 的資料庫收藏了梵、巴、藏、韓、英、漢等古典語言及佛學用語,能同時處理不同語言的請求並進行多語言翻譯,例如佛學中文英譯、漢譯藏、或藏譯漢等,特別是藏英和梵.....
加州大學柏克萊分校與佛光山簽署合作協議,攜手開發佛教AI翻譯軟體
多語言佛教文本翻譯,並在BLEU及chrF++等AI評鑑平台上取得出色的評分。 Kurt Keutzer博士更表示,很榮幸有機緣可以和佛光山合作佛典翻譯與AI應用的項目,讓佛法在全世界的流傳更為廣大。現代技術和AI可以明顯提高翻譯效率及準確性,利用優質的數據資源,可以取得比傳統翻譯流程更好的效果。同時它能夠擴大知識和思想的傳播範圍,使更多人能夠接觸重要的佛教資源。 簽約前由Sebastian Nehrdich博士說明MITRA翻譯準確度的評鑑標準、介紹團隊、數據的分析及雙方合作的具體範圍及成果。妙光法師則介紹佛光山翻譯團隊及目前正進行佛光大辭典、《星雲大師全集》的翻譯內容,希望未來利用AI工具.....
人間佛教與當代社會第二堂課 人間佛教與AI之覺醒與共生
與佛教的對話不僅是科技與人文的交鋒,更是人類在快速變遷的時代中,尋找精神依歸的一次契機--在危機中覺醒,在共生中前行。 此外,李利安也以AI與菩薩進行類比,指出菩薩在大乘佛教發展中的革新角色,與AI在現代社會的變革性影響具有某種相似性。例如,AI在醫療輔助診斷、智慧交通、精準農業等領域的應用,正如菩薩「應以何身得度者,即現何身而為說法」,能夠根據不同場景發揮最大價值。此對比將帶來全新視角,幫助我們更深入理解AI的意義與價值。 擔任本場講座主持的妙光法師,亦是《佛光大辭典》英譯計劃總召集人,對AI的研究具有深度與前瞻性。他強調,人們應善用AI提升效率,而非過度依賴導致主觀能動性的喪失。AI雖能成.....
主題座談「拭目以待的挑戰與機遇:人間佛教如何面對AI時代的降臨」
間佛教需要敢於面對並迎接挑戰,這是這個時代的佛教改革議題之一。其次,李老師介紹了“第三次浪潮”的理論,他說第一次浪潮是原始社會一萬年前的農業革命;第二次浪潮是機器產生的工業革命;第三次浪潮則是電腦的出現,也就是資訊化的時代,而AI時代的到來,很可能是人類有史以來從未有過的大衝擊。李老師認為,曾經應對死亡焦慮的問題一直是宗教的範疇,而AI時代的到來很有可能動搖這一局面,因此我們討論AI時代下人間佛教的挑戰與機遇是非常必要的。 隨後,張文良教授通過“情”來展開觀點。他認為AI不僅是科技的突破,更是對人類思維模式的挑戰。現如今,AI甚至能夠創作詩歌、撰寫論文,這無疑對傳統學術和宗教信仰帶來了深遠影響.....
On Modernity and Tradition in Humanistic Buddhism: From Master Taixu to Venerable Master Hsing Yun
Humanistic Buddhism was initially proposed by Master Taixu in early modern times, then refined in theory and verified in practice by a number of eminent monks. It now is a major ideological trend and practical model for Chinese Buddhism in Mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Macao. Fo Guang Shan in Taiwan, under the leadership of Venerable Master Hsing Yun, has brought the model of Humanistic Buddhism development worldwide. This has become an important channel for Chinese culture to the world. How is it that Humanistic Buddhism has become a major Buddhist ideological trend on the Chinese mainland? How has it become the way for Buddhism to modernize and to survive? Humanistic Buddhism not only responds to the practical needs of this era, but it is rooted in long-standing Buddhist spiritual traditions and the Buddha’s original intents.
The Modernization and Globalization of Humanistic Buddhism and Chinese Buddhism
The most prominent element in the success of Humanistic Buddhism is the modernization and internationalization of Chinese Buddhism. Under the premise of returning to the original intents of the Buddha, advocates and practitioners of Humanistic Buddhism look forward to spreading the Dharma in ways that are readily embraced by people of current times. For example, in the 1950s and 1960s, Fo Guang Shan’s Venerable Master Hsing Yun was already advocating for reform in Buddhism: its ranks, its organizations, its administrative systems, its precepts, its means of propagating the Dharma, its education, its culture, and its internationalization.
Humanistic Buddhism and the Modernization of Buddhism
In recent decades, rapid economic, scientific, and technological development has modernized human society in leaps and bounds. Hence, societies and cultures face the dual issues of how best to treat one’s tradition and how to adapt to the reality of a changing society. If a given tradition is the modernized “medium” (i.e. carrier of specific ideas) of its ideology, then the social conditions under which it operates form the “foundation” (i.e. the direction and strategy) for its modernization.
The Process of Modernizing Buddhism: Two Thousand Years of Rise and Fall in Human History
When Buddhism was transmitted into China over two thousand years ago, during the time of the Han Dynasty, Daoist ritual techniques and arts for achieving immortality were prevalent. As Chinese Republican-period scholar Tang Yongtong pointed out: During the Han period, other than the major rituals of worshipping heaven, earth, mountains, and rivers, there were many other types of sacrificial worship. Prior to the Qin Dynasty, there was already the belief that one must perform specific Daoist ritual techniques and arts in order evoke higher spiritual powers.
