挽回劫運護國救民正本清源論  / wǎn huí jié yùn hù guó jiù mín zhèng běn qīng yuán lùn /
A Proposal to Radically Reform Governance: Rejuvenating, Protecting, and Saving the Nation from Adversity 
Category:
Quote Excerpt 
Description:

12月4日

挽回劫運護國救民正本清源論
印光 ( 1862~1940 )

道德仁義,乃吾人本具之性德;
因果報應,實天地化育之大權。
作善降之百祥,
作不善降之百殃。
積善之家必有餘慶,
積不善之家必有餘殃。
因果報應之吉凶禍福,
乃道德仁義依違真偽之實驗也。

──選自《印光大師全集》

December 4

A Proposal to Radically Reform Governance: Rejuvenating, Protecting, and Saving the Nation from Adversity
Yinguang (1862 - 1940)
English translation: You Zai

Virtues and benevolence
    are the foundations of our inherent nature.
The Law of Cause and Effect
    is the law of the Universe.

When doing virtuous deeds,
    a hundred auspiciousness appear;
When doing unwholesome deeds,
    a hundred calamities befall.
A family that does many wholesome deeds
    will have many blessings to spare;
A family that does many unwholesome deeds
    will undergo plenty of misfortunes.

The Law of Cause and Effect brings both
    good and bad fortune as well as
    disaster and happiness;
Thus, our virtues and benevolence
    depend upon the values of our experiences.

── from Yinguang Dashi Quanji (Complete Works of Master Yinguang)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506