《菜根譚》選 ─ 一念之間 / cài gēn tán xuǎn ─ yī niàn zhī jiān /
Selections from Tending the Roots of Wisdom - All in a Thought
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
12月7日
《菜根譚》選 ─ 一念之間
明 洪應明 ( 生卒年不詳 )
一念之喜,景星慶雲;一念之怒,震雷暴雨;
一念之慈,和風甘露;一念之嚴,烈日秋霜。
──選自《菜根譚》
December 7
Selections from Tending the Roots of Wisdom - All in a Thought
Hong Yingming (Years unknown, Ming Dynasty)
English translation: John Balcom
A thought of happiness,
is like the auspicious star and cloud.
A thought of anger,
is like the trembling thunderstorm.
A thought of compassion,
is like the breeze and sweet dew.
A thought of austerity,
is like the scorching sun and autumn frost.
── from Cai Gen Tan (Tending the Roots of Wisdom)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
