蘇東坡禪詩 ─ 觀 潮 / sū dōng pō chán shī ─ guān cháo /
Chan Poems of Su Dongpo - Observing the Tide
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
3月21日
蘇東坡禪詩 ─ 觀 潮
宋 蘇軾 ( 1036~1101 )
廬山煙雨浙江潮,
未到千般恨不消;
到得原來無別事,
廬山煙雨浙江潮。
──選自《東坡詩集》
March 21th
Chan Poems of Su Dongpo - Observing the Tide
Su Shi (1036 - 1101, Song Dynasty)
English translation: Miao Guang
Misty rains of Mount Lu, and tides in Zhejiang,
Unless really there, a thousand resentments will linger;
Having finally arrived, everything seemed purposeless,
Still the misty rains of Mount Lu, still the tides in Zhejiang.
── from Dongpo Shiji (Collected Poems of Su Shi)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
