12月15日
十富謠
于凌波 輯 ( 1927~2005 )
不辭辛苦走正路,理當富。
買賣公平多主顧,忠厚富。
聽得雞鳴離床舖,勤奮富。
手腳不停理家務,勞動富。
當防火盜管門戶,謹慎富。
不去為非犯法度,守分富。
合家大小相幫助,同心富。
妻兒賢慧無欺妒,幫家富。
教訓子孫立門戶,傳家富。
存心積德天加護,為善富。
──選自《醒世詩詞選》
December 15
Ballad of the Ten Types of Wealth
Yu Lingbo (1927 - 2005)
English translation: Zhi Yue and Siew-Hsiang Chow
Walking on the right path, making nothing of hardships,
is the wealth of reason.
Conducting business and serving customers fairly,
is the wealth of honesty.
Waking early upon sunrise when the rooster calls,
is the wealth of diligence.
Diligently doing housework with our hands and feet,
is the wealth of effort.
Guarding the home from thieves and fire,
is the wealth of prudence.
Refraining from breaking the law,
is the wealth of righteousness.
Helping the family, both the old and the young,
is the wealth of unity.
Having a spouse and children of virtue,
is the wealth of family support.
Having filial children who bring the family honor,
is the wealth of family heritage.
Having a meritorious heart, receiving heavenly protection,
is the wealth of wholesomeness.
── from Xingshi Shici Xuan (Selection of Poetry and Verses on Awakening the World)
