佛光會員信條  / fó guāng huì xìn tiáo  /
Guidelines For BLIA Members 
Category:
Humanistic Buddhism Terminology 人間佛教名相
Description:
1. 我們禮敬常住三寶,
wǒ men lǐ jìng cháng zhù sān bǎo
正法永存佛光普照;
zhèng fǎ yǒng cún fó guāng pǔ zhào
2. 我們信仰人間佛教,
wǒ men xìn yǎng rén jiān fó jiào
生活美滿家庭幸福;
shēng huó měi mǎn jiā tíng xìng fú
3. 我們實踐生活修行,
wǒ men shí jiàn shēng huó xiū xíng
隨時隨地心存恭敬;
suí shí suí dì xīn cún gōng jìng
4. 我們奉行慈悲喜捨,
wǒ men fèng xíng cí bēi xǐ shě
日日行善端正身心;
rì rì xíng shàn duān zhèng shēn xīn
5. 我們尊重會員大眾,
wǒ men zūn zhòng huì yuán dà zhòng
來時歡迎去時相送;
lái shí huān yíng qù shí xiāng sòng
6. 我們具有正知正見,
wǒ men jù yǒu zhēng zhī zhēng jiàn
發掘自我般若本性;
fā jué zì wǒ bō rě běn xìng
7. 我們現證法喜安樂,
wǒ men xiàn zhèng fǎ xǐ ān lè
永斷煩惱遠離無明;
yǒng duàn fán nǎo yuǎn lí wú míng
8. 我們發願普度眾生,
wǒ men fā yuàn pǔ dù zhòng shēng
人間淨土佛國現前。
rén jiān jìng tǔ fú guó xiàn qián
1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism.
2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness.
3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart.
4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings.
5. We respect our members and greet them warmly on every occasion.
6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.”
7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements.
8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
References:
《HB Glossary 中英人間佛教詞彙》, 2018 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506