四月八日示澄照大師 / sì yuè bā rì shì chéng zhào dà shī /
Instructions on Lunar April 8th by Master Cheng Zhao
Category:
One Stroke Calligraphy_Poetry 一筆字:古德悟道詩
Description:
四月八日示澄照大師
南宋 胡宏(1105~1161)
今朝浴佛事如何,清淨心田也洗麽;
塵垢不知何處得,古來明月照江波。
──《五峰集》卷一
Instructions on Lunar April 8th by Master Cheng Zhao
Hu Hong (1105 - 1161, Southern Song Dynasty)
English translation: Miao Guang
How went the bathing of the Buddha this morning?
Has that pure heart of yours also been cleansed?
Unknowing of where the dust came,
For years, the moon shines on the river’s ripples.
── from Wu Feng Ji (Collected Writings of Hu Hong)
For years, the moon shines on the river’s ripples.
── from Wu Feng Ji (Collected Writings of Hu Hong)
References:
星雲大師全集【書法類】古德悟道詩 The Complete Works of Venerable Master Hsing Yun: Calligraphy-Poetry
