蘇曼殊詩選 ─ 住西湖白雲禪院 / sū màn shū shī xuǎn ─ zhù xī hú bái yún chán yuàn /
Selection of Poems by Su Manshu - Living at West Lake’s Baiyun Chan Monastery
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
10月6日
蘇曼殊詩選 ─ 住西湖白雲禪院
蘇曼殊 ( 1884~1918 )
白雲深處擁雪峰,
幾樹寒梅帶雪紅;
齋罷垂垂渾入定,
庵前潭影落疏鐘。
──選自《蘇曼殊全集》
October 6
Selection of Poems by Su Manshu - Living at West Lake's Baiyun Chan Monastery
Su Manshu (1884 - 1918)
English translation: Miao Guang and Zhi Yue
Snowy peaks enveloped deeply in white clouds,
Tints of red revealed by a few plum trees.
Entering meditation under the after-meal drowsiness,
The bell's faint reflection in the small temple pond.
── from Su Manshu Quanji (Complete Collection by Su Manshu)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
