蘇曼殊詩選 ─ 住西湖白雲禪院  / sū màn shū shī xuǎn ─ zhù xī hú bái yún chán yuàn /
Selection of Poems by Su Manshu - Living at West Lake’s Baiyun Chan Monastery 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

10月6日

蘇曼殊詩選 ─ 住西湖白雲禪院
蘇曼殊 ( 1884~1918 )

白雲深處擁雪峰,
幾樹寒梅帶雪紅;
齋罷垂垂渾入定,
庵前潭影落疏鐘。

──選自《蘇曼殊全集》

October 6

Selection of Poems by Su Manshu - Living at West Lake's Baiyun Chan Monastery
Su Manshu (1884 - 1918)
English translation: Miao Guang and Zhi Yue

Snowy peaks enveloped deeply in white clouds,
Tints of red revealed by a few plum trees.
Entering meditation under the after-meal drowsiness,
The bell's faint reflection in the small temple pond.

── from Su Manshu Quanji (Complete Collection by Su Manshu)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506