稽首天中天 / jī shǒu tiān zhōng tiān /
Unmoved by the Eight Winds
Category:
One Stroke Calligraphy_Poetry 一筆字:古德悟道詩
Description:
稽首天中天
北宋 蘇軾(1037~1101)
稽首天中天,毫光照大千;
八風吹不動,端坐紫金蓮。
Unmoved by the Eight Winds
Su Shi (1037 - 1101, Northern Song Dynasty)
English translation: Miao Guang
I bow to the heaven above all heavens,
Whose aura shines on the great universe;
Remaining unmoved by the Eight Winds,
I sit upright on the purple golden lotus.
References:
星雲大師全集【書法類】古德悟道詩 The Complete Works of Venerable Master Hsing Yun: Calligraphy-Poetry
