孟浩然詩選 ─ 春曉  / mèng hào rán shī xuǎn ─ chūn xiǎo /
Selection of Poems by Meng Haoran - A Spring Dawn 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

4月6日

孟浩然詩選 ─ 春曉
唐 孟浩然 ( 689~740 )

春眠不覺曉,處處聞啼鳥;
夜來風雨聲,花落知多少?

──選自《孟浩然集》

April 6th

Selection of Poems by Meng Haoran - A Spring Dawn
Meng Haoran (689 - 740, Tang Dynasty)
English translation: Rosalyna Huang

In Spring I sleep, unaware of dawn,
Everywhere, I hear birds chirping.
In the night comes the sound of wind and rain,
How many blossoms have fallen? Who knows?

── from Meng Haoran Ji (Collected Works by Meng Haoran)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506