1月1日
新春祈願文
佛光星雲 (1927~ )
慈悲偉大的佛陀!
在這新一年的開始,
我要把過去的種種視為昨日已過,
我要把未來的種種當作今日新生。
在這個新年的開始,
我一願眷屬和諧,家庭美滿;
我二願生活滿足,行善濟世;
我三願情緒正常,性格穩重;
我四願掃除習氣,增加修養;
我五願發心做事,慈悲待人;
我六願事業順利,身心康泰;
我七願修行進步,增加慧解;
我八願佛教興隆,眾生普度;
我九願社會安定,人民快樂;
我十願世界和平,普天同慶。
慈悲偉大的佛陀!
祈求您護佑我,
讓我在新的一年裡,
所說的言語,都是
慈悲善良、鼓勵向上的好話;
所做的事情,都是
令人歡喜、利益大眾的好事;
所存的心意,都是
祝福他人、回向他人的好心;
所有的行止,都是
幫助國家,協助世界的美好。
我願意將自己的身心奉獻社會,
我願意將所有的一切與人分享。
慈悲偉大的佛陀!
新春新氣象,讓我一切重新開始吧!
──選自《佛光祈願文》
January 1st
A Prayer for the New Year
Venerable Master Hsing Yun (1927 - , Fo Guang Shan)
English translation: Shujan Cheng and Tom Manzo
Oh great, compassionate Buddha!
At the beginning of the new year, I will look upon
Everything in the past as
A yesterday that has passed away,
Everything in the future as
A today that is newly born.
I would like to express my wishes.
At the beginning of this new year, I wish for:
Harmony in the family and happiness at home;
Contentment in life and good acts to help the world;
Stability in emotions and dignity in character;
The elimination of bad habits and advances in moral cultivation;
Determination in actions and compassion in relationships;
Contentment in career and health in body and mind;
Improvement in cultivation and increase in wisdom;
Abundance in Buddhism and emancipation for all beings;
Steadfastness in society and happiness in people;
Peace on earth and universal rejoicing.
Oh great, compassionate Buddha!
In the new year please grant:
That every word I say may be compassionate,
kind, and encouraging;
That everything I do may be acceptable to
most people and beneficial to the masses;
That every intention I have may be a blessing
to others and a transfer of merits to them;
That every action I take may be beneficial
to the nation and of assistance to the world;
That I may be willing to contribute my own body and mind to society;
That I may be willing to share everything I own with others.
Oh great, compassionate Buddha!
A new spirit infuses that new year;
Allow me to start everything anew!
── from Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
