題都城南莊  / tí dū chéng nán zhuāng /
Inscribed in Nan Zhuang, Outside the Capital 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

2月9日

題都城南莊
唐 崔護 ( ?~831 )

去年今日此門中,人面桃花相映紅;
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。

──選自《全唐詩》

February 9th

Inscribed in Nan Zhuang, Outside the Capital
Cui Hu ( ? - 831, Tang Dynasty)
English translation: John Balcom

Last year, on this day, I came to this door,
Your face and the peach blossoms were rosy.
But where has your face gone?
The peach blossoms still smile in the spring wind.

── from Quan Tang Shi (Complete Collection of Tang Poems)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506