題都城南莊 / tí dū chéng nán zhuāng /
Inscribed in Nan Zhuang, Outside the Capital
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
2月9日
題都城南莊
唐 崔護 ( ?~831 )
去年今日此門中,人面桃花相映紅;
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
──選自《全唐詩》
February 9th
Inscribed in Nan Zhuang, Outside the Capital
Cui Hu ( ? - 831, Tang Dynasty)
English translation: John Balcom
Last year, on this day, I came to this door,
Your face and the peach blossoms were rosy.
But where has your face gone?
The peach blossoms still smile in the spring wind.
── from Quan Tang Shi (Complete Collection of Tang Poems)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
