救世之仁  / jiù shì zhī rén /
Benevolence That Saves the World 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

2月13日

救世之仁
孫中山 ( 1866~1925 )

佛教乃救世之仁,
佛學是哲學之母,
研究佛學可佐科學之偏。
佛教是造成民族和維持民族一種最雄大之自然力!
人民不可無宗教之思想,
蓋教有輔政之功,政有護教之力,
政以治身,教以治心,
相得益彰,並行不悖。

──選自《李炳南居士文集》

February 13th

Benevolence That Saves the World
Sun Yat-sen (1866 - 1925)
English translation: Miao Guang

Buddhism is a world-saving grace, the mother of
philosophy; the study of Buddhism ameliorates
the biases of science. Buddhism is one of the
greatest powers in nature that sees to the rise and
preservation of races. People must not be without
religious thought, for it can assist the government
in ruling, while the government has the power to
protect religion. On the one hand, government
administers people's conducts, and on the other,
religion remedies the mind. The two complement
each other, work side by side, and never contradict
one another.

── from Li Bingnan Jushi Wenji (Collection of Works by Li Bingnan)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506