陶淵明詩選 ─ 歸去來辭 / táo yuān míng shī xuǎn ─ guī qù lái cí /
Returning Home
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
2月17日
陶淵明詩選 ─ 歸去來辭
晉 陶潛 ( 365~427 )
歸去來兮!田園將蕪胡不歸?
既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?
悟已往之不諫,知來者之可追;
實迷途其未遠,覺今是而昨非。
──選自《陶淵明集》
February 17th
Returning Home
Tao Qian (365 - 427, Jin Dynasty)
English translation: Zhi Yue
Returning home! Shall I be held back by my fields
overgrown with weeds? Since I have already suffered my
heart, what can be gained from regret and sorrow?
Though too late to change the past,
there’s still time to shape the days to come.
Not having strayed too far,
I find the rightness of my decisions now,
having made mistakes yesterday.
── from Tao Yuanming Ji (Complete Works of Tao Yuanming)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
