心 / xīn /
Mind
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
3月26日
心
唐 義淨 譯 ( 635~713 )
心去如風,不可捉故;心如流水,生滅不住。
心如燈焰,眾緣有故;心如虛空,客塵染故。
──選自《大寶積經》
March 26th
Mind
Translated into Chinese by Yijing (635 - 713, Tang Dynasty)
English translation: You Zai
The mind is like wind, which cannot be grasped;
The mind is like water, which arises and ceases, non-abiding;
The mind is like flame, which is produced from myriad conditions;
The mind is like emptiness, in which defilements are impermanent.
── from Maharatnakuta Sutra (Sutra of the Heap of Jewels)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
