心安平安  / xīn ān píng ān /
Peaceful Mind, Peaceful Life 
Description:

4月20日

心安平安
清 鄭燮 ( 1693~1765 )

滿者,損之機;虧者,盈之漸。
損於己,則益於彼。
外得人情之平,內得我心之安;
既平且安,福即在是矣。

──選自《板橋全集》

April 20th

Peaceful Mind, Peaceful Life
Zheng Xie (1693 - 1765, Qing Dynasty)
English translation: Miao Guang

To be at gain creates the cause for one to be at loss; to
be at loss means the start for one to be at gain.

One's loss will become a benefit for others. On the
outside, the gain is calmness acquired by others, while
on the inside is peace of mind for the self. Having both
calmness and peace, one is thus blessed with good fortune.

── from Banqiao Quanji (Complete Works of Banqiao)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506