人生四喜 / rén shēng sì xǐ /
The Four Joys in Life
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
5月8日
人生四喜
宋 汪洙 ( 生卒年不詳 )
久旱逢甘霖,他鄉遇故知,
洞房花燭夜,金榜題名時。
──選自《神童詩》
May 8
The Four Joys in Life
Wang Zhu (Years unknown, Song Dynasty)
English translation: Miao Guang
When prevailing drought encounters timely rain.
When paths of old friends cross in distant lands.
When a romantic candle-lit wedding night is spent.
When your name makes the list of successful candidates.
── from Shen Tong Shi (Poetry by the Prodigy)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
