香熏芳潔  / xiāng xūn fāng jié /
Peeating and Aromatic Incenserm 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

8月1日

香熏芳潔
晉 法炬 ( 生卒年不詳 )、法立 ( 生卒年不詳 ) 共譯

鄙夫染人,如近臭物,漸迷習非,不覺成惡;
賢夫染人,如附香熏,進智習善,行成芳潔。

──選自《法句譬喻經》

August 1

Permeating and Aromatic Incense
Translated into Chinese by Faju and Fali (Years unknown, Jin Dynasty)
English translation: Miao Guang

The influence of unsavory people are like the presence of
an odor: gradually, you go astray by being accustomed to their
unwholesomeness. Unknowingly, you also become unsavory.

The influence of eminent people are like the presence of
aromatic incense: gradually, your wisdom progresses by
being accustomed to their wholesomeness. Gradually, you
also become fragrant and fresh.

── from Dharmapada

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506