芝蘭之室 / zhī lán zhī shì /
Irises and Orchids
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
8月1日
芝蘭之室
春秋 孔子 ( 553~479 B.C.E. )
與善人居,如入芝蘭之室,
久而不聞其香,即與之化矣;
與惡人居,如入鮑魚之肆,
久而不聞其臭,亦與之化矣。
──選自《孔子家語》
August 1
Irises and Orchids
Confucius (553 BCE - 479 BCE, Spring and Autumn Period)
English translation: Miao Guang
To be in the the company of virtuous people is like being
in a room full of irises and orchids; eventually we grow
unaware of their fragrances, because we have become a
part of them.
To be in the company of wicked people is like being in
a salted fish shop; eventually we grow unaware of their
stench, because we have become a part of them.
── from Kongzi Jiayu (Sayings of the Confucian Family)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
