洞庭春色賦 / dòng tíng chūn sè fù /
On the Spring Dongting Lake Scenery
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
8月16日
洞庭春色賦
宋 蘇軾 ( 1036~1101 )
悟此世之泡幻,藏千里於一班;
舉棗葉之有餘,納芥子其何艱。
──選自《東坡詩集》
August 16
On the Spring Dongting Lake Scenery
Su Shi (1036 - 1101, Song Dynasty)
English translation: Miao Guang
Realizing that this world is like bubbles, delusive,
An entire world is embodied within a single spot.
While picking up a jujube leaf can be effortless,
Yet it is rather difficult to contain it inside a mustard seed.
── from Dongpo Shiji (Collected Poems of Su Shi)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
