11月7日
知足心安
佛光星雲 ( 1927~ )
人的欲望像個無底的黑洞,永遠沒有填滿的一
天,即使賺了億萬財富,心被貪欲驅使,仍享受
不到富足的快樂。
第一富有的人是誰?在《佛所行讚》卷五說:
「富而不知足,是亦為貧苦。雖貧而知足,是則
第一富。」
清貧的生活,只要心安,日日紅花柳綠。反觀
坐擁華廈的巨富,不知回饋社會,福利大眾,身
陷貪欲的火宅,怎能聽到清脆的鳥語,聞到氤氳
的花香?
──選自《這世界無處不美》
November 7
Contentment and Peace of Mind
Venerable Master Hsing Yun (1927 - , Fo Guang Shan)
English translation: Zhi Yue and Siew Hsiang Chow
Human desire can be likened to a bottomless
pit that can never be filled. A person whose mind
is driven by greed will never enjoy the happiness
of wealth even if he has earned billions.
Who then is the wealthiest man? According
to the fifth chapter of the Buddhacarita, “Wealth
without contentment is poverty; poverty with
contentment is the foremost wealth.”
A life of poverty but lived with righteousness
is the same as spending every day in springtime.
Millionaires who live in a mansion, but do not
know to give back to society or benefit others,
dwell in burning houses of greed and desire.
How then, can they hear the melodious sounds
of birds chirping or smell the fragrance of flowers?
── from Zhe Shijie Wuchu Bu Mei (The Entire World is Beautiful)
