辛棄疾詞選 ─ 〈青玉案〉元夕  / xīn qì jí cí xuǎn ─ qīng yù àn yuán xī /
Selections by Xin Qiji - Lantern Festival Eve Tune: Emerald Jade Incidence 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

11月11日

辛棄疾詞選 ─ 〈青玉案〉元夕
宋 辛棄疾 ( 1140~1207 )

東風夜放花千樹,更吹落、星如雨。
寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

──選自《辛棄疾詞全集》

November 11

Selections by Xin Qiji - Lantern Festival Eve
Tune: Emerald Jade Incidence

Xin Qiji (1140 - 1207, Song Dynasty)
English translation: Zhi Yue and Linda Tsui

The East wind blooms a thousand trees in the night,
    causing flowers to fall, and stars were like raindrops.
Jewelled and ornate horse-carriages line entire streets,
The serenade of phoenix flutes play,
    glitters of the jade jars spin,
    fish and dragon lanterns sway all night.
Butterfly pins adorned with
    snowy willow twigs and golden tassels,
As they giggled away,
    so does their perfumed scent fade.
Searching through the crowd
    a hundred times, a thousand times;
Suddenly, when I turned around,
    she stood right there,
    beneath the waning light.

── from Xin Qiji Ci Quanji (Complete Collection of Xin Qiji's Verses)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506