法如是(二)  / fǎ rú shì (èr) /
Dharma and Law (2) 
Description:
約法三章與民共守         知法犯法罪無可赦         無法無天肆無忌憚        作法自斃咎由自取         違法亂紀敗壞朝綱          伏法受誅天理昭彰          賣法市恩假公濟私      官法如爐嚴正無情          軍法從事以儆效尤          執法不阿公平正義        立法機關制定條款          國法人情兩邊兼顧        如法炮製依樣葫蘆          依法為師智慧如海          如法修持依教奉行          佛法珍寶全部歸心          萬法一如心佛不異          心法皆空清淨無著        正法眼藏涅槃妙心          妙法蓮華圓教真理       
Agreement on a Three-Point Law between government and people.
Deliberate offense of the law: inexcusable.
 Lawless and godless: unscrupulous.
To fall foul of one's own law: a trouble of one's own making.
To violate the law and discipline: to corrupt social values.
To plead guilty for breaking the law and executed: heaven's justice.
 To betray the law for one's gain: make private gains in public causes.
Official law is like iron, stern and merciless.
To be executed under martial law: to serve as a warning for the rest.
 Meticulous enforcement of the law of justice: to be fair and just.
The law-making department: establishing rules and regulations.
 National law and human sympathy: look after both sides.
To emulate an established law: to follow the beaten path without question.
Regard the law of Dharma as the teacher to attain an ocean of wisdom.
Practice faithfully according to the law of Dharma.
Buddhadharma: a treasure for the heart.
All dharmas are the same: the mind and Buddha are equal.
 All dharmas of the mind are empty, pure, and untainted.
Treasure of the True Dharma Eye: wondrous heart of nirvana.
 Wonderful Law of the Lotus: a Truth of the Complete Teaching.
References:
星雲大師全集【書法類】佛光菜根譚 The Complete Works of Venerable Master Hsing Yun: Calligraphy-Roots of Wisdom 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506