長歌行 / cháng gē xíng /
A Long Ballad
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
1月3日
長歌行
佚名
百川東到海,何時復西歸?
少壯不努力,老大徒傷悲。
──選自《樂府詩集》
January 3rd
A Long Ballad
Anonymous
English translation: Miao Guang
A hundred rivers flow eastwards to the sea,
When will they ever return to the west?
A lack of diligence in one’s youth
Shall only bring remorse at one’s old age.
── from Yuefu Shiji (Collection of Yuefu Poems)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
