長歌行  / cháng gē xíng /
A Long Ballad 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

1月3日

長歌行
佚名

百川東到海,何時復西歸?
少壯不努力,老大徒傷悲。

──選自《樂府詩集》

January 3rd

A Long Ballad
Anonymous
English translation: Miao Guang

A hundred rivers flow eastwards to the sea,
When will they ever return to the west?
A lack of diligence in one’s youth
Shall only bring remorse at one’s old age.

── from Yuefu Shiji (Collection of Yuefu Poems)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506