過天山和上人韻二絕 / guò tiān shān hé shàng rén yùn èr jué /
Quatrain on Crossing Tianshan with Master
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
1月15日
過天山和上人韻二絕
元 耶律楚材 ( 1190~1244 )
從征萬里走風沙,
南北東西總是家;
落得胸中空索索,
凝然心是白蓮花。
──選自《湛然居士集》
January 15th
Quatrain on Crossing Tianshan with Master
Yelu Chucai (1190 - 1244, Yuan Dynasty)
English translation: John Balcom
Marching for ten thousand miles through wind-blown sand─
North, south, east and west, it’s all home.
In the end, the heart is emptied,
Nothing stirs; the mind a white lotus.
── from Zhanran Jushi Ji (Works of Layman Zhanran)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
