新書介紹

《人海慈航—怎樣知道有觀世音菩薩》讀後〈世界上最美麗的人〉

追尋人類語言在歷史上的變化的軌跡,描寫變化的過程,探求變化的原因,總結變化與發展的規律, 這是歷史語言學的核心任務。導致語言變化的原因很複雜。在已知的當中,語言接觸最為重要。造成 不同語言間接觸的渠道和方式很多,宗教的跨語言跨文化傳播又是其中不能忽視的一種。大規模的宗 教傳播,通常要依靠經典的翻譯。經典的翻譯,不論是口頭的還是書面的,本身就是一種語言接觸。 任何翻譯作品的語言都不可避免地要受到源頭語的影響。這一點在通常是外來傳教者將熟悉的源頭語 翻譯為不熟悉的目的語的宗教經典的翻譯中表現更為突出。因此,宗教經典的翻譯文本通常會含有超 乎尋常的大量原典語言成分。這些成分又成為造成宗教經典神聖性的重要因素。經典的誦習無疑會對 信眾產生巨大的影響。

文章介紹
人間佛教與儒家思想 —以太虛大師和星雲大師為中心
魏常海
星雲大師情愛觀對建設當代儒家 愛情倫理的啟示
王若曦
「自訟」與星雲大師人間佛教的 「佛教仁學」形態學分析
吳忠偉
教會音樂與民俗音樂——台灣教會會眾聖詩之尋根
駱維道
論禪學發展的方向
吳言生
陝西師範大學中文系副教授
大陸佛教的歷史回顧及對未來發展的展望
許抗生
北京大學中國哲學史研究室主任
活動預告
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506