|

編藏與佛經翻譯──從一個研究案例說起

作者
童元方
單位職稱
東海大學講座教授
編者
慈惠法師總編輯
摘要
離開美國去香港,到了香港中文大學教書,不在中文系,也不在英文系,卻是在翻譯系。在所教各課中,有一門翻譯史。概論之後,我一定專講幾堂佛經翻譯,有兩個人更是我非常佩服而虔心講授的:一是姚秦時的鳩摩羅什,一是初唐的玄奘大師。都是從譯者與譯經的角度切入的。羅什所譯文字典麗,讓我時常想起之前陸機的文賦與之後劉勰的文心雕龍。其華美蘊藉使繁複顯出了層次,穠麗表達了豐實。咀嚼之際,齒頰留香。玄奘大師我最初的認識,自然是來自西遊記。
引文
童元方:〈編藏與佛經翻譯──從一個研究案例說起〉,收入慈惠法師總編輯:《2014人間佛教高峰論壇──人間佛教宗要》,高雄:佛光文化,2015年 09月,頁349-355。
全文下載
PDF

This browser does not support PDFs. Please download the PDF to view it: Download PDF.

高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506